"conservation programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج حفظ
        
    • برامج الحفظ
        
    • برامج للحفاظ
        
    • برامج الحفاظ
        
    • برامج صون
        
    • وبرامج الحفظ
        
    I sincerely believe that this programme, and the many other conservation programmes through the world, represent the surest guarantee of our common future. UN وإنني ﻷعتقد مخلصا أن هذا المشروع والكثير غيره من برامج حفظ البيئة في أنحاء العالم، تمثل خير ضمان لمستقبلنا المشترك.
    Past conservation programmes have failed because the approach had been top down. UN وقد فشلت ماضياً برامج حفظ البيئة لأن النهج المتبع فيها كان من الأعلى إلى الأسفل.
    (e) Launching of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes; UN (ه) مباشرة برامج التحريج وإعادة التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة؛
    ∙ Development and some conservation programmes often prompt militarization of indigenous peoples' communities and subsequent violations of their rights. UN ● كثيرا ما تفضي التنمية وبعض برامج الحفظ إلى تجنيد مجتمعات الشعوب اﻷصلية، وانتهاك حقوقها بعد ذلك.
    conservation programmes need to cater for these facets. UN وتدعو الحاجة إلى أن تحقق برامج الحفظ هذه الجوانب.
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in incorporating environmental conservation programmes addressing illegal logging and wildlife poaching into sustainable crop control strategies UN `2` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في إدراج برامج للحفاظ على البيئة تتصدى للأنشطة غير المشروعة في مجالي قطع الأشجار واصطياد الأحياء البرية ضمن استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل
    Major stakeholders also have a role to play in supporting energy conservation programmes aimed at this sector. UN ويناط أيضا بأصحاب المصلحة الرئيسيين لعب دور في دعم برامج الحفاظ على الطاقة المعدة لهذا القطاع.
    Thailand's Energy Conservation Promotion Fund provides subsidies to government agencies, State enterprises, educational institutions and private organizations, to be used for energy conservation programmes. Its sources include the Petroleum Fund, and domestic remittances from gasoline, kerosene, diesel and fuel oil. UN ويقدم صندوق تعزيز حفظ البيئة في تايلند الإعانات المالية إلى الوكالات الحكومية، ومؤسسات الدولة، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات الخاصة، لاستخدامها في برامج حفظ البيئة وتشمل مصادر ذلك الصندوق صندوق النفط، والعائدات المحلية من البنـزين والكيروسين والديزل وزيت الوقود.
    In the past, public funding in developing countries for the forest sector was directed towards supporting forest conservation programmes and building the institutional capacity of national forest agencies. UN وكان التمويل العام في البلدان النامية موجها في الماضي نحو دعم برامج حفظ الغابات وبناء القدرة المؤسسية لوكالات الغابات الوطنية.
    For example, the $2 billion UNDP portfolio of biodiversity conservation programmes, supported by GEF, focuses on unleashing the economic potential of protected areas. UN فعلى سبيل المثال، تركز حافظة برامج حفظ التنوع البيولوجي التابعة للبرنامج الإنمائي، والمدعومة من مرفق البيئة العالمية بقيمة بليوني دولار على إطلاق الطاقات الاقتصادية للمناطق المحمية.
    Panel discussion on launching of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes Panel discussion on desertification monitoring and assessment UN مناقشة يجريها فريق بشأن إطلاق برامج إعادة التحريج/التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة
    (e) Launching of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes; UN (ه) مباشرة برامج التحريج وإعادة التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة؛
    E. Launch of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes 19 8 UN هاء - بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير/تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 19 8
    All the conservation programmes of the Foundation promote the sustainable use of resources and the development of science-based wildlife research. UN تشجع جميع برامج الحفظ التي تعتمدها المؤسسة الاستخدام المستدام للموارد وتطوير بحوث الأحياء البرية المستندة إلى العلوم.
    It also establishes the Environmental Quality Incentives Programme, which combines the functions of previous conservation programmes and improves community-based agenda-setting for natural resource issues within watershed areas. UN كما أنه ينشئ برنامجا لتقديم الحوافز للحفاظ على نوعية البيئة يجمع مهام برامج الحفظ السابقة ويحسِّن طريقة وضع البرامج الخاصة بالمجتمعات المحلية المتعلقة بمسائل الموارد الطبيعية في مناطق تقاسم المياه.
    However, the cost of water production remains high, ranging from $0.5 to 1.5 per cubic metre, which is substantially higher than what the public is charged. The situation in all the GCC countries is further complicated by a lack of conservation programmes and effective pricing schemes geared towards reducing water consumption and waste. UN إلا أن تكلفة انتاج المياه ما زالت مرتفعة، فهي تتراوح بين ٠,٥ دولار و ١,٥ دولار لكل متر مكعب، وتزيد كثيرا عما يتم تقاضيه من الجمهور وتتفاقم الحالة في جميع دول مجلس التعاون الخليجي نتيجة الافتقار إلى برامج الحفظ واﻷنظمة التسعيرية الفعالة الرامية إلى تخفيض استهلاك المياه وهدرها.
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in incorporating environmental conservation programmes addressing illegal logging and wildlife poaching into sustainable crop control strategies UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في إدراج برامج للحفاظ على البيئة تتصدى للأنشطة غير المشروعة في مجالي قطع الأشجار وصيد الأحياء البرية ضمن استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in incorporating environmental conservation programmes addressing illegal logging and wildlife poaching into sustainable crop control strategies UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في إدراج برامج للحفاظ على البيئة تتصدى للأنشطة غير المشروعة في مجالي قطع الأشجار وصيد الأحياء البرية في استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل
    (ii) Number of countries assisted by UNODC in incorporating environmental conservation programmes addressing illegal logging and wildlife poaching into sustainable crop control strategies UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في إدراج برامج للحفاظ على البيئة تتصدى للأنشطة غير المشروعة في مجالي قطع الأشجار وصيد الأحياء البرية في استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل
    (vi) launch of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes; UN `6` إطلاق برامج التحريج وإعادة التحريج وتكثيف برامج الحفاظ على التربة؛
    5. Launching of reforestation and afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes UN 5- بدء برامج للتحريج/إعادة التحريج وتكثيف برامج صون التربة
    Food pricing policies, agricultural techniques, rural non-farm activities with employment linkages, rural infrastructure and environmentally appropriate conservation programmes are essential components of support for the rural sector. UN وتشمل العناصر اﻷساسية لدعم القطاع الريفي سياسات تسعير اﻷغذية والتقنيات الزراعية واﻷنشطة الريفية خارج المزرعة التي لها روابط مع العمالة والبنى اﻷساسية الريفية وبرامج الحفظ الملائمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more