"conserving biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • حفظ التنوع البيولوجي
        
    • الحفاظ على التنوع البيولوجي
        
    • المحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • صون التنوع البيولوجي
        
    Agricultural subsidies are increasingly shifting towards positive incentives for conserving biodiversity. UN وتتحول الإعانات الزراعية بصورة متزايدة نحو الحوافز الإيجابية من أجل حفظ التنوع البيولوجي.
    Emphasis will be given to conserving biodiversity and maintaining the ecosystem services that are important for human wellbeing and provisioning, especially food security and water quality. UN وسينصب التركيز على حفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية الهامة لرفاه الإنسان وإمداده بالمؤن، ولا سيما كفالة الأمن الغذائي وجودة المياه.
    Emphasis will be given to conserving biodiversity and maintaining the ecosystem services important for human well-being and provisioning, especially food security and water quality. UN وسينصب التركيز على حفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية الهامة لرفاه الإنسان وإمداده بالمؤن، ولا سيما كفالة الأمن الغذائي وجودة المياه.
    The process of informing policy with good science, however, currently falls short of its potential to pass on this crucial information in a clear and understandable manner to those making policy and legal decisions aimed at conserving biodiversity and maximizing the delivery of ecosystem services. UN بيد أن القصور يشوب الآن عملية استنارة السياسات بالعلوم المناسبة من حيث استغلال قدرتها على إبلاغ هذه المعلومات البالغة الأهمية بطريقة واضحة وسهلة الفهم إلى من يتخذون القرارات القانونية والسياسية الرامية إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي وتوفير أقصى قدر من خدمات النظم الإيكولوجية.
    63. World Food Day, observed on 18 October on the theme of " Biodiversity for food security " , had emphasized the importance of conserving biodiversity for agriculture. UN 63 - وأضافت أن يوم الأغذية العالمي الذي جرى الاحتفال به في 18 تشرين الأول/أكتوبر وكان موضوعه " التنوع البيولوجي من أجل الأمن الغذائي " أكد أهمية المحافظة على التنوع البيولوجي لصالح الزراعة.
    (i) Promoting and disseminating successful approaches of conserving biodiversity and rehabilitation of degraded land; UN ' ١ ' تعزيز ونشر النهوج الناجحة في صون التنوع البيولوجي وإصلاح اﻷراضي المتآكلة؛
    Particular emphasis will be given to conserving biodiversity and, in parallel, maintaining the ecosystem services important for human well-being, development and provisioning, especially in relation to food security and water. UN وسيتم التأكيد بوجه خاص على حفظ التنوع البيولوجي وفي نفس الوقت على الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأهمية لرفاه الإنسان والتنمية والإمدادات، لا سيما فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    Some local governments with environmental units support women as important partners in conserving biodiversity at the local level. UN وتعمل بعض هيئات الحكم المحلي التي لديها وحدات للبيئة على دعم المرأة بوصفها من الجهات الفاعلة الهامة في حفظ التنوع البيولوجي على الصعيد المحلي.
    Biological diversity has vaulted to the top of many forest managers’ priority lists, and conserving biodiversity will probably require that there be further changes in how forests are managed. UN وقفز التنوع البيولوجي إلى رأس قوائم أولويات العديد من مديري الغابات، وقد يتطلب حفظ التنوع البيولوجي حصول تغييرات أخرى في طرق إدارة الغابات.
    95. Further efforts should be made by entities within the United Nations system to collect and update information on their financing needs for the implementation of Agenda 21 activities in the area of conserving biodiversity. UN ٩٥ - وينبغي أن تبذل الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة مزيدا من الجهود لجمع واستكمال المعلومات بشأن احتياجاتها من التمويل لتنفيذ أنشطة جدول أعمال القرن ٢١ في مجال حفظ التنوع البيولوجي.
    The designation of 2010 as the International Year of Biodiversity was particularly significant for indigenous peoples, in view of their historical contribution to conserving biodiversity. UN وأشارت إلى أن إعلان سنة 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية بالنظر إلى مساهمتها التاريخية في حفظ التنوع البيولوجي.
    In collaboration with its partners, IFAD is increasingly financing a new generation of projects in developing countries to address the interface between poverty and biodiversity management, with the aim of alleviating poverty, increasing food production and improving nutrition, while conserving biodiversity. UN ويقوم الصندوق، بصورة متزايدة وبالتعاون مع شركائه، بتمويل جيل جديد من المشاريع في البلدان النامية تتناول الصلة بين الفقر وإدارة التنوع البيولوجي بهدف التخفيف من حدة الفقر وزيادة إنتاج اﻷغذية وتحسين التغذية مع حفظ التنوع البيولوجي.
    The science that made the Green Revolution of the 1960s and 1970s possible has increased the income of many small farmers, particularly in Asia, and preserved millions of hectares of forest and grasslands -- conserving biodiversity and reducing the amount of carbon released into the atmosphere. UN فالعلوم التي أتاحت للثورة الخضراء في الستينات والسبعينات أن ترى النور رفعت من دخل كثير من المزارعين الصغار، لا سيما في آسيا، وحافظت على ملايين الهكتارات من الغابات والمراعي - مما حفظ التنوع البيولوجي وقلل من نسبة الكربون المنبعثة في الجو.
    12. The importance of conserving biodiversity was highlighted. UN 12 - وأبرزت أهمية حفظ التنوع البيولوجي.
    12. The importance of conserving biodiversity was highlighted. UN 12 - وأبرزت أهمية حفظ التنوع البيولوجي.
    58. The role of agrodiversity in conserving biodiversity is demonstrated as a variety of resource management systems that protect local genotypes, cropping and agroforestry practices and forest ecologies. UN 58 - ويتضح دور التنوع الزراعي في حفظ التنوع البيولوجي كمجموعة مختلفة من نظم إدارة الموارد تحمي الأنماط الوراثية المحلية وممارسات الزراعة والحراجة الزراعية المحلية، وإيكولوجيا الغابات.
    23. CEB has also considered the salient issues related to the system-wide response in support of conserving biodiversity. UN 23 - ونظر مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا في المسائل البارزة المتعلقة بالاستجابة على نطاق المنظومة لدعم حفظ التنوع البيولوجي.
    41. In Belize, Costa Rica, El Salvador and Guatemala, GEF has approved resources of approximately $1.3 million to help fund the elaboration of national strategies and plans of action aimed at conserving biodiversity and identifying the main sources and sinks of greenhouse gases. UN ٤١ - وفي بليز والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا، اعتمد مرفق البيئة العالمية موارد في حدود ١,٣ مليون دولار لتيسير إعداد استراتيجيات وخطط وطنية للعمل الموجه نحو حفظ التنوع البيولوجي وتحديد المصادر الرئيسية وبالوعات غازات الدفيئة.
    150. Schemes to create payments for ecosystem services are already being implemented around the world as a way of providing incentives for conserving biodiversity, reducing deforestation, restoring forests, protecting water catchments or reducing soil erosion, while stimulating economic growth and reducing poverty. UN 150 - ويجري في مختلف مناطق العالم تنفيذ خطط لدفع أموال مقابل خدمات النظم الإيكولوجية باعتبار ذلك وسيلة للتحفيز على الحفاظ على التنوع البيولوجي أو الحد من إزالة الغابات أو إحياء الغابات أو حماية مستجمعات المياه أو خفض تحات التربة، مع حفز النمو الاقتصادي والحد من الفقر في الوقت نفسه.
    79. A workshop on " The Business of BioTrade: conserving biodiversity through using biological resources sustainably and responsibly " was organized on 24 November in Geneva in order to engage the private sector in implementing the Convention on Biological Diversity (CBD). UN 79- ونُظمت حلقة عمل حول " التجارة البيولوجية: الحفاظ على التنوع البيولوجي من خلال الاستخدام المستدام والمسؤول للموارد البيولوجية " في 24 تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف، من أجل إشراك القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Organized a workshop on " The Business of BioTrade: conserving biodiversity through using biological resources sustainably and responsibly " (Geneva), and another on " Promoting an international enabling environment for biodiversity-related economic incentive measures " . UN نظم حلقة عمل بشأن " الأعمال في مجال التجارة البيولوجية: الحفاظ على التنوع البيولوجي من خلال الاستخدام المستدام والمسؤول للموارد البيولوجية " (جنيف)، وحلقة عمل أخرى بشأن " تعزيز بيئة دولية مواتية لاتخاذ تدابير اقتصادية تشجع الحفاظ على التنوع البيولوجي " .
    The initiative is expected to yield three very significant benefits: (a) protecting the home of indigenous peoples living in voluntary isolation, namely, the Tagaeri-Taromenane and indigenous Huaorani peoples who live in Yasuní National Park; (b) preventing pollution by halting the emission of 410 million tons of carbon dioxide (CO2) into the atmosphere; and (c) conserving biodiversity. UN والغرض من الحفاظ على هذا الاحتياطي البالغ 850 مليون برميل من النفط الخام هو تحقيق ثلاثة مكاسب مهمة، وهي: (أ) حماية مناطق سكن الشعوب الأصلية الذين يعيشون في عزلة طوعية: شعب تاغايري - تارومينان، وشعب هواراني اللذان يعيشان في منتزه ياسوني الوطني، و (ب) تجنب التلوث بتجنب إطلاق 410 ملايين طن من ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي، و (ج) المحافظة على التنوع البيولوجي.
    Therefore, conserving biodiversity prevents desertification and the combat against desertification conserves biodiversity for a sustainable use. UN ولذا فإن صون التنوع البيولوجي يمنع التصحر ومكافحة التصحر تصون التنوع البيولوجي من أجل استخدامه استخداما مستداما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more