"consider encouraging" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تشجيع
        
    • النظر في إمكانية تشجيع
        
    • ينظر في تشجيع
        
    • ينظر في التشجيع على
        
    • أن تنظر في تشجيع
        
    The Security Council may wish to consider encouraging States to significantly enhance their efforts to verify end-user certificates. UN قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين.
    Governments may wish to consider encouraging such ventures. UN وقد ترغب الحكومات في النظر في تشجيع هذه المشاريع المشتركة.
    The Sub-Commission may wish to consider encouraging such participation. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في تشجيع هذه المشاركة.
    Parallel to his consultations, the Secretary-General might wish to consider encouraging members of the Conference to establish groups of scientific experts in the Conference with a mandate to explore technical and scientific issues to support work on a future cut-off treaty. UN وقد يرغب الأمين العام، بموازاة مع مشاوراته، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء المؤتمر على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا.
    Recommendation 32. The Security Council may consider encouraging Member States to pass legislation imposing an obligatory insurance policy on small arms exporting companies for damages caused by those weapons. UN التوصية 32 يمكن لمجلس الأمن أن ينظر في تشجيع الدول الأعضاء على سن تشريعات تفرض اتباع سياسة إجبارية للتأمين على شركات تصدير الأسلحة الصغيرة ضد الأضرار التي تسببها تلك الأسلحة.
    - Article 39, paragraph 2: consider encouraging the reporting of offences; UN - الفقرة 2 من المادة 39: النظر في تشجيع الإبلاغ عن الجرائم؛
    The Human Rights Council could consider encouraging the dissemination of the guidance to all relevant parts of Government as well as other stakeholders and promoting its use in programmes and policies to eliminate maternal mortality and morbidity. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان النظر في تشجيع نشر الإرشادات لدى جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، فضلاً عن الجهات صاحبة المصلحة الأخرى، وتعزيز استخدامها في البرامج والسياسات الرامية إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية.
    To this end, policymakers should consider encouraging the formalization of informal firms, and specifically of employment relations. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي لواضعي السياسات النظر في تشجيع إضفاء الطابع الرسمي على الشركات غير الرسمية، وتحديداً على علاقات العمل.
    28. The Forum may wish to consider encouraging Member States to: UN 28 - قد يود المنتدى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على ما يلي:
    Other suggestions consist in inviting countries of destination to consider encouraging skilled migrants to take on dual nationality, maintain strong connections with their home country and circulate between country of origin and country of destination. UN وتتمثل الاقتراحات الأخرى في دعوة بلدان المقصد إلى النظر في تشجيع العمال المهرة على الحصول على جنسية مزدوجة، والمحافظة على صلات قوية مع وطنهم والترحال بين بلد المنشأ وبلد المقصد.
    The AWG-LCA may consider encouraging Parties that are convening such processes and taking part in them to bring positive outputs of these processes to the attention of the AWG-LCA in time and in a manner designed to contribute to its work on the agreed outcome. UN وقد يود الفريق العامل المخصص النظر في تشجيع الأطراف التي تنشئ مثل هذه العمليات وتشارك فيها على عرض نواتجها الإيجابية على الفريق العامل المخصص في الوقت المناسب وبطريقة تساهم في عمله المتعلق بالحصيلة المتفق عليها.
    Noting that a high proportion of notifications related to chemicals that were already subject to the prior informed consent procedure, he suggested that, if the trend continued, the Conference might wish to consider encouraging Parties to set priorities so that scarce resources could be concentrated on new chemicals. UN ولدى ملاحظته ارتفاع نسبة الإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية والتي تخضع بالفعل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، أشار إلى أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن المؤتمر قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف على تحديد الأولويات وذلك لكي يتم تركيز الموارد الشحيحة على مواد كيميائية جديدة.
    11. In paragraph 16 of his report, the Secretary-General invites the General Assembly to consider encouraging Member States to instruct him to apply available credits against outstanding contributions. UN 11 - يدعو الأمين العام الجمعية العامة، في الفقرة 16 من تقريره، إلى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على تكليفه باستخدام الأرصدة المتوفرة لتغطية الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    50. Concerning mountain forests, the Forum may wish to consider encouraging and supporting the partnerships already established or in the process of being established in various regions within the framework of chapter 13 of Agenda 21, which have generated a critical momentum, including: UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالغابات الجبلية - قد يرغب المنتدى في النظر في تشجيع وتعزيز الشراكات القائمة بالفعل أو الشراكات التي في طور اﻹنشاء في المناطق المختلفة، في إطار الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ والتي ولدت زخما حاسما ومن بينها:
    The Commission was invited to consider encouraging the Member States to support the use of participatory women's safety audits, which enabled civil society and non-governmental organizations to engage with local government authorities as a way of increasing interaction with marginalized groups and empowering community members. UN 47- ودُعيت اللجنة إلى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على دعم استخدام التحريات التشاركية لسلامة النساء، التي تمكّن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من الانخراط في العمل مع السلطات الحكومية المحلية، كوسيلة لزيادة التفاعل مع الفئات المهمّشة وتمكين أفراد المجتمعات المحلية.
    She proposed the following wording for a new paragraph 5: " Recommends also that all States continue to consider encouraging reference to and use, where practicable, of the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation. " UN وهي تقترح الصياغة التالية لفقرة جديدة 5: " توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في تشجيع الإحالة إلى دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود وفي استخدامه، عند الاقتضاء " .
    The Committee recommended that the Conference of the Parties might wish to consider encouraging Parties, when submitting notifications, to describe clearly the effects, real or expected, of the regulatory action with regard to the use of the chemical in order to facilitate the task of the Committee in assessing whether criterion (c) (i) of Annex II of the Convention had been met. UN وأوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف، عند تقديم الإخطارات، على أن تصف بوضوح الآثار الحقيقية أو المتوقعة للإجراء التنظيمي فيما يتعلق باستعمال المادة الكيميائية من أجل تيسير مهمة اللجنة في تقييم ما إن كان قد تم الوفاء بالمعيار (ج) " 1 " من المرفق الثاني للاتفاقية.
    (b) Parallel to his consultations, the Secretary-General may wish to consider encouraging members of the Conference on Disarmament to establish groups of scientific experts in the Conference with a mandate to explore technical and scientific issues to support work on a future fissile material cut-off treaty; UN (ب) قد يرغب الأمين العام، بموازاة مع المشاورات التي يجريها، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا؛
    The Council may also wish to consider encouraging the international community to provide both Tanzanian and Zairian authorities with the additional technical means required to apprehend the intimidators, as well as to urge both countries to exercise much greater control over their movements and activities. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن ينظر في تشجيع المجتمع الدولي على تزويد السلطات التنزانية والزائيرية على السواء بالوسائل التقنية اللازمة للقبض على الفتوات، وكذلك في حث كلا البلدين على ممارسة رقابة أكبر بكثير على تنقلاتهم وأنشطتهم.
    The Economic and Social Council could consider encouraging stronger commitments to such resources to ensure their accessibility and financial sustainability, as well as promoting an increase in research and educational networks to pool resources. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في التشجيع على تمتين الالتزام بتوفير هذه الموارد لكفالة إمكانية الوصول إليها واستدامتها المالية، فضلا عن التشجيع على زيادة شبكات البحث والتعليم بهدف تجميع الموارد.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more