"consider expanding" - Translation from English to Arabic

    • النظر في توسيع نطاق
        
    • تنظر في توسيع نطاق
        
    • ينظر في توسيع نطاق
        
    • والنظر في توسيع نطاق
        
    • حياتها وتنظر في مسألة توسيع
        
    • بحث توسيع
        
    ・Consider expanding health support for women at the Study Group on Women's Health Promotion that is composed of private experts. UN النظر في توسيع نطاق الدعم الصحي للمرأة في فريق الدراسة المعني بتعزيز صحة المرأة، المؤلف من خبراء خاصين.
    States parties must consider expanding the scope of the grant to cover that component. UN ويجب على الدول الأطراف النظر في توسيع نطاق المنحة بحيث تغطي ذلك العنصر.
    However, some States were asked to consider expanding the scope of the national law to include any property and all parts of the private sector. UN غير أنَّه طُلب من بعض الدول النظر في توسيع نطاق قوانينها الوطنية لتشمل أيَّ ممتلكات تابعة للقطاع الخاص وسائر أجزائه.
    On the basis of the experience it has gained to date, the United Nations may do well to consider expanding its own global network of universities. UN واستناداً إلى الخبرة التي اكتسبتها الأمم المتحدة حتى الآن، يجدر بها أن تنظر في توسيع نطاق شبكتها العالمية من الجامعات.
    Relevant United Nations entities should also consider expanding their field presence in such areas. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أيضا أن تنظر في توسيع نطاق وجودها الميداني في هذه المجالات.
    45. UNCTAD should consider expanding its interaction with IPU to facilitate the transmission of key messages and to enhance its outreach to national constituencies. UN 45- وينبغي للأونكتاد أن ينظر في توسيع نطاق تفاعله مع الاتحاد البرلماني الدولي لتسهيل تبليغ رسائله الأساسية، وتعزيز تواصله مع الأوساط المعنية على الصعيد الوطني.
    :: Cover instrumentalities " destined for use " in criminal acts in the PCCA and consider expanding the use of compulsory hearing powers to freeze and trace assets. UN :: إدراج الأدوات " المعدَّة للاستخدام " في الأعمال الإجرامية في قانون منع الفساد ومكافحته، والنظر في توسيع نطاق استخدام صلاحيات جلسات الاستماع الإجبارية لتجميد الموجودات وتعقُّبها.
    It encourages the State party to take the nomadic lifestyle of these peoples into account and to consider expanding the protected zone based on feasibility studies that take cultural and environmental impacts into consideration. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها دينامية ارتحال هذه الشعوب فيما يتعلق بنمط حياتها وتنظر في مسألة توسيع المنطقة الحرام بعد إجراء دراسات جدوى تشمل معايير لتقييم الأثر البيئي والثقافي.
    consider expanding the scope of the domestic legislation on the mitigation of punishment for perpetrators of corruption offences who provide spontaneous and substantial assistance to law enforcement authorities in investigating, and collecting evidence for, offences committed by other persons involved in the same case. UN :: النظر في توسيع نطاق التشريعات المحلية بشأن تخفيف عقوبة مرتكبي جرائم الفساد الذين يقدّمون إلى سلطات إنفاذ القانون مساعدة تلقائية وجوهرية في التحقيق في جرائم ارتكبها أشخاص آخرون متورّطون في القضية نفسها، وفي جمع أدلة عن هذه الجرائم.
    In the past, there has been growing concern among States about the need to consider expanding the scope of the concept of small arms and light weapons to include equipment such as man-portable air defence systems in the discussions. UN وفي الماضي، كان هناك اهتمام متزايد فيما بين الدول بضرورة النظر في توسيع نطاق مفهوم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية أن تدرج في المناقشات المعدات مثل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    He also invites the Government of Ireland to consider expanding the scope of the Act, for instance, by including the police force, and to continue its support to the Office of the Information Commissioner with human and financial resources in order to guarantee its independence and effectiveness. UN ويدعو أيضا حكومة آيرلندا إلى النظر في توسيع نطاق القانون ليشمل مثلا قوات الشرطة وإلى الاستمرار في دعمها مكتب المفوض الإعلامي بتوفير الموارد البشرية والمالية لأجل ضمان استقلاليته وفعاليته.
    Thus, the multilateral development banks were encouraged to consider expanding their range of instruments for mobilizing private capital within an equitable and sustainable strategy for development. UN ولذلك تشجع مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف على النظر في توسيع نطاق وسائلها لتعبئة رؤوس اﻷموال الخاصة ضمن إطار استراتيجية منصفة ومستدامة من أجل التنمية.
    Thus, the multilateral development banks were encouraged to consider expanding their range of instruments for mobilizing private capital within an equitable and sustainable strategy for development. UN ولذلك تشجع مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف على النظر في توسيع نطاق وسائلها لتعبئة رؤوس اﻷموال الخاصة ضمن إطار استراتيجية منصفة ومستدامة من أجل التنمية.
    At the same time, the author requests the Committee to consider expanding its jurisprudence on abusive NGO registration regimes beyond these two decisions. UN وفي الوقت نفسه، يرجو صاحب البلاغ من اللجنة أن تنظر في توسيع نطاق اجتهاداتها بشأن النظم التعسفية لتسجيل المنظمات غير الحكومية بحيث تتجاوز القرارين المذكورين.
    It was suggested that the Secretariat might consider expanding the use of such a tool to provide additional information on the meetings of other calendar bodies. UN واقترح على الأمانة العامة أن تنظر في توسيع نطاق استخدام هذه الأداة لتوفير معلومات إضافية عن اجتماعات الهيئات الأخرى المدرجة بالجدول.
    At the same time, the author requests the Committee to consider expanding its jurisprudence on abusive NGO registration regimes beyond these two decisions. UN وفي الوقت نفسه، يرجو صاحب البلاغ من اللجنة أن تنظر في توسيع نطاق اجتهاداتها بشأن النظم التعسفية لتسجيل المنظمات غير الحكومية بحيث تتجاوز القرارين المذكورين.
    ∙ Home country political-risk insurance programmes for investors could consider expanding their coverage of foreign affiliates to sudden, steep and debilitating devaluations of foreign currencies. UN ● يمكن لبرامج تأمين المستثمرين ضد المخاطر السياسية في البلدان المضيفة أن تنظر في توسيع نطاق تغطيتها لفروع الشركات اﻷجنبية ليشمل عمليات تخفيض قيمة العملات اﻷجنبية بشكل مفاجئ وحاد ومسبب للضعف.
    It should also support the Association's scholarship fund for journalists from developing countries which could not otherwise afford to send them and should consider expanding their orientation programmes. UN وينبغي أن تدعم الإدارة أيضا صندوق الرابطة لتقديم المنح الدراسية للصحفيين من البلدان النامية التي لا يسعها بدون ذلك إيفاد صحفييها، وأن تنظر في توسيع نطاق البرامج التوجيهية المخصصة لهم.
    54. They called on the Management Coordination Committee to provide complete and impartial support to UNOPS and to consider expanding its membership to better reflect the client base of UNOPS. UN 54 - ودعت الوفود لجنة التنسيق الإداري إلى أن تقدم الدعم الكامل والمحايد للمكتب وأن تنظر في توسيع نطاق عضويته لإبراز قاعدة العملاء التابعين للمكتب بوجه أفضل.
    45. UNCTAD should consider expanding its interaction with IPU to facilitate the transmission of key messages and to enhance its outreach to national constituencies. UN 45- وينبغي للأونكتاد أن ينظر في توسيع نطاق تفاعله مع الاتحاد البرلماني الدولي لتسهيل تبليغ رسائله الأساسية، وتعزيز تواصله مع الأوساط المعنية على الصعيد الوطني.
    (a) Expedite the approval and enactment of the Education Act in order to make primary education compulsory and consider expanding compulsory education beyond the seven years of primary school; UN (أ) التعجيل بالموافقة على قانون التعليم وسنِّه حتى يصبح التعليم الابتدائي إلزامياً، والنظر في توسيع نطاق التعليم الإلزامي إلى ما بعد سنوات التعليم الابتدائي السبع؛
    (f) Consider [expanding the scope]/[more effective use]/[Make full use of the potential]/ of existing mechanisms, such as GEF, consistent with their mandates, for financing a wider range of SFM activities; UN )و( بحث ]توسيع نطاق[/]استخدام أكثر كفاءة[/]الانتفاع الكامل بإمكانيات[/اﻵليات القائمة مثل مرفق البيئة العالمية، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل تمويل مجموعة أوسع من أنشطة اﻹدارة المستدامة للغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more