"consider funding" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تمويل
        
    • تنظر في تمويل
        
    • ينظر في إمكانية توفير التمويل
        
    Donor countries and relevant international financial and development organizations are invited to consider funding the following projects: UN وتدعى البلدان المانحة والمنظمات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة إلى النظر في تمويل المشاريع التالية:
    The SBI further invited Parties, in a position to do so, to consider funding these remaining workshops. UN ودعت الهيئة كذلك الأطراف ذات الاستطاعة إلى النظر في تمويل ما تبقى من هذه الحلقات.
    The Asian Development Bank and the African Development Bank should consider funding diversification programmes. UN وينبغي لمصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي النظر في تمويل برامج التنويع.
    Furthermore, the industrialized countries should consider funding food research programmes and subsidizing agriculture in developing countries as part of attaining global food security. UN علاوة على ذلك، على البلدان الصناعية أن تنظر في تمويل برامج بحوث الأغذية وأن تقدم الدعم للزراعة في البلدان النامية كجزء من تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    Some countries may consider funding by international organizations, especially the World Bank, which has grant loan funds available. UN ويمكن لبعض البلدان أن ينظر في إمكانية توفير التمويل عن طريق المنظمات الدولية، وبخاصة البنك الدولي، الذي تتوفر لديه أموال لتقديم قروض على شكل منح.
    The SBI further invited Parties, in a position to do so, to consider funding these remaining workshops. UN ودعت الهيئة الفرعية كذلك الأطراف، ذات الاستطاعة، إلى النظر في تمويل ما تبقى من هذه الحلقات.
    The SBI invited Parties in a position to do so to consider funding these workshops;, as well as the remainingregional workshop, for Latin America and the Caribbean. UN ودعت الأطراف القادرة على توفير التمويل إلى النظر في تمويل هذه الحلقات؛
    In this respect, UNCTAD should continue to disseminate its transport information technology system, and donors should be requested to consider funding such activities in those countries which require modern technologies to improve their transport systems. UN في هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل نشر نظامه لتكنولوجيا معلومات النقل وينبغي أن يُطلب الى المانحين النظر في تمويل هذه اﻷنشطة في البلدان التي تتطلب تكنولوجيات حديثة لتحسين نظمها للنقل.
    Donors could consider funding a concessional finance and investment scheme for start-up ventures that are oriented towards science technology and innovation. UN ويمكن للجهات المانحة النظر في تمويل الشركات المبتدئة الموجهة نحو العلوم والتكنولوجيا والابتكار من خلال خطط تمويلية واستثمارية ميسرة الشروط.
    Moreover, the granting of a subvention encouraged donors to consider funding UNIDIR research projects, as it was seen as a commitment to the long-term survival of the Institute and its independent character. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منح الإعانة يشجع الجهات المانحة على النظر في تمويل مشاريع البحث التي يضطلع بها المعهد، حيث يعتبر ذلك بمثابة التزام ببقاء المعهد وطابعه المستقل في الأجل الطويل.
    The Unit considers there would also be benefit in developing and distributing printed materials on the Convention, such as brochures, posters and booklets, and invites interested States Parties to consider funding the production of such materials. UN وتعتبر الوحدة أن من شأن توزيع مواد مطبوعة بشأن الاتفاقية، من قبيل المطويات والملصقات والكتيبات، أن يكون خطوة مفيدة، وتدعو الدول الأطراف المعنية إلى النظر في تمويل إنتاج هذه المواد.
    One Member State also stressed that the trust fund should not be endowed through voluntary contributions only and that one should consider funding the core of its resources from the regular budget of the United Nations. UN وشددت إحدى الدول اﻷعضاء كذلك على وجوب عدم تمويل الصندوق عن طريق التبرعات وحدها بل يتعين النظر في تمويل الجزء اﻷساسي من موارده من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    In terms of operationalizing this option, the Multilateral Fund or some other institutions could consider funding an add-on to national or privately sponsored projects of this nature to ensure that ozonedepleting substances are captured and destroyed in an environmentally sound manner. UN ومن حيث التطبيق العملي لهذا الخيار، يمكن للصندوق المتعدد الأطراف أو بعض المؤسسات الأخرى النظر في تمويل عنصر إضافي لهذه المشاريع الوطنية أو التي يدعمها القطاع الخاص لضمان استعادة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها بطريقة سليمة بيئياً.
    The Special Rapporteur encourages donors to consider funding micro-projects at the grass-roots level such as this shelter project, since this might be the most direct way of ensuring that aid reaches the women who need it most. UN وتشجع المقررة الخاصة المانحين على النظر في تمويل مشاريع صغيرة على المستوى الشعبي، من قبيل مشروع الملجأ هذا، حيث ربما تكون هذه هي أفضل وسيلة لضمان وصول المعونة إلى النساء اللاتي يحتجن إليها أكثر من غيرهن.
    Donor Governments need to consider funding United Nations assistance in Somalia in light of these new circumstances, to ensure that emergency as well as transitional and early developmental needs are sufficiently addressed. UN ومن ثم يتعين على الحكومات المانحة النظر في تمويل المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في الصومال على ضوء هذه الظروف الجديدة، لكفالة تلبية الاحتياجات الناشئة عن حالات الطوارئ وكذلك احتياجات المرحلة الانتقالية والاحتياجات اﻹنمائية المبكرة.
    The SBSTA also invited Annex I Parties to consider funding and organizing regional workshops for non-Annex I Parties, particularly developing country Parties, in cooperation with relevant host countries; UN كما دعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى النظر في تمويل وتنظيم حلقات عمل إقليمية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، لا سيما البلدان النامية الأطراف، وذلك بالتعاون مع البلدان المضيفة المعنية؛
    11. Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to consider funding an officer to manage joint support services for the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions; UN 11 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى النظر في تمويل وظيفة لإدارة خدمات الدعم المشتركة لاتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل؛
    The SBI expressed its appreciation to the Government of France for its financial contribution to the development of the clearing house project, and invited other Parties in a position to do so to consider funding the further development and implementation of the clearing house. UN 51- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة فرنسا على مساهمتها المالية في إعداد مشروع مركز تبادل المعلومات، ودعت من يستطيع من الأطراف الأخرى إلى النظر في تمويل مواصلة وضع وتنفيذ هذا المركز.
    Governments may wish to consider funding research into nanotechnology applications that may be useful in taking the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, including in developing countries and countries with economies in transition. UN ولعل الحكومات تودّ أن تنظر في تمويل بحوث تطبيقات التكنولوجيا النانوية، التي قد تكون مفيدة في اتخاذ الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Therefore, governments and international donors should consider funding public or parastatal agencies, especially where such facilitating institutions hardly exist in the private sector, as is the case for many developing countries, owing to low demand for such services by local businesses. UN وعليه، ينبغي للحكومات والجهات المانحة الدولية أن تنظر في تمويل الوكالات العامة أو شبه الحكومية، وبخاصة عندما تكاد مؤسسات التيسير هذه لا توجد في القطاع الخاص، على غرار ما يوجد في العديد من البلدان النامية، بسبب تدني طلب الأعمال التجارية المحلية على تلك الخدمات.
    In particular, some have suggested that decision 17/7 of the Executive Committee, by which the Committee had determined that it would not consider funding projects to convert any ozone-depleting substancebased capacity installed after 25 July 1995, posed a challenge to Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وقد ألمح البعض، بصفة خاصة، بأن مقرر اللجنة التنفيذية 17/7 الذي قررت فيه اللجنة أنها لن تنظر في تمويل مشاريع ترمي إلى تحويل قدرات إنتاجية تعتمد على مواد مستنفدة للأوزون يكون قد تم تركيبها بعد 25 تموز/يوليه 1995، يشكل تحدياً للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Some countries may consider funding by international organizations, especially the World Bank, which has grant loan funds available; UN ويمكن لبعض البلدان أن ينظر في إمكانية توفير التمويل عن طريق المنظمات الدولية، وبخاصة البنك الدولي، الذي تتوفر لديه أموال لتقديم قروض على شكل منح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more