"consider how" - Translation from English to Arabic

    • النظر في كيفية
        
    • النظر في الكيفية التي
        
    • تنظر في الكيفية التي
        
    • النظر في الطريقة التي يمكن بها
        
    • تنظر في كيفية
        
    • ينظر في كيفية
        
    • تنظر في طريقة
        
    • النظر في سبل
        
    • النظر في السبل التي
        
    • النظر في الطرق التي
        
    • النظر في طريقة
        
    • ينظر في طريقة
        
    • النظر في مدى
        
    • النظر في كيف يمكن
        
    • بالنظر في الطريقة التي
        
    In this context, the Group may wish to consider how to best ensure the compatibility and consistency of the country review reports. UN وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو.
    It encouraged Luxembourg to consider how the detention conditions of minors can be improved, including counselling services. UN وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    He urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. UN وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد.
    But they found it useful to consider how it had been approached in individual cases in practice. UN غير أنها ارتأت فائدة النظر في الكيفية التي تم بها تناول حالات إفرادية في الممارسة.
    Canada believed that each individual treaty body should consider how best to implement such a system. UN وتعتقد كندا أنه ينبغي لكل هيئة من الهيئات التعاهدية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها تنفيذ مثل هذا النظام على أفضل وجه.
    The Commission may also wish to consider how capacity-building can help to promote a process of confidence-building. UN وربما تود اللجنة أيضا النظر في الطريقة التي يمكن بها لبناء القدرات أن يساعد على تعزيز عملية بناء الثقة.
    Such a national mechanism should consider how to ensure that the information provided is not used to produce any kind of classification or ranking. UN وينبغي لتلك الآلية الوطنية أن تنظر في كيفية ضمان عدم استخدام ما يقدَّم من معلومات لإجراء أي نوع من التصنيف أو الترتيب.
    The Committee might wish to consider how to make such comments on its own concluding observations generally available. UN وأضافت أن اللجنة قد تود النظر في كيفية جعل التعليقات على ملاحظاتها الختامية متاحة بشكل عام.
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.
    consider how Governments, public sector, third parties and outsiders can be engaged UN النظر في كيفية مشاركة الحكومات والقطاع العام والأطراف الأخرى والأطراف الخارجية
    The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. UN وأبرزت ضرورة النظر في كيفية إنشاء هذه المناطق ورصدها وقياس فعاليتها على نحو شفاف.
    I would encourage States parties to consider how it may be built upon and developed at the Seventh Review Conference and beyond. UN وأشجع الدول الأطراف على النظر في الكيفية التي يمكن بها البناء عليه وتطويره خلال المؤتمر الاستعراضي السابع وبعده.
    The Commission is invited to consider how it can be effectively involved in the meetings of the consortium and its governance structures. UN واللجنة مدعوة أيضا إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشارك بها وبفعالية في اجتماعات الاتحاد وهياكله الإدارية.
    He urged members of the working group to consider how to revive the draft Norms. UN وحث أعضاء الفريق العامل على النظر في الكيفية التي يمكن بها تفعيل مشروع القواعد.
    It was important to consider how an intelligent layman would read the text. UN وأوضح أنه من المهم النظر في الكيفية التي سيُفهم بها النص من جانب الشخص الفطن من غير أهل القانون.
    The Commission should consider how it can facilitate progress towards this goal. UN وينبغي للجنة أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها تيسير التقدم في اتجاه هذا الهدف.
    We welcome the Secretary-General's intention to consider how the United Nations might carry out its remaining verification obligations in the future. UN ونرحب بانتواء اﻷمين العــــام النظر في الطريقة التي يمكن بها لﻷمم المتحـــدة أن تضطلع بالتزامات التحقق المتبقية في المستقبل.
    The relevant Secretariat entities need to consider how methodological work which is being undertaken to that end could be strengthened. UN ويلزم لكيانات اﻷمانة العامة المهتمة بالموضوع أن تنظر في كيفية تعزيز العمل المنهجي الجاري حاليا لتحقيق ذلك الهدف.
    The international community should consider how such a facility would operate and the rules for activating it. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يجب أن ينظر في كيفية تشغيل مثل هذه الآلية وقواعد تنشيطها.
    The Commission needed to consider how to ensure consistency between the two texts on that point. UN ويتعين على اللجنة أن تنظر في طريقة لضمان الاتساق بين النصين بشأن تلك النقطة.
    They also stressed the need to consider how to advance the work undertaken by the Secretariat in accordance with the Working Group's mandate. UN وأكَّدوا أيضا ضرورة النظر في سبل المضي قُدُما في الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة وفقا لولاية الفريق العامل.
    However, the Commission might wish to consider how it could enhance its role regarding the mobilization of additional regular budget resources as well as of the extrabudgetary resources required for the delivery of technical assistance to requesting States. UN على أن اللجنة قد تود النظر في السبل التي تمكنها من تعزيز دورها فيما يتعلق بتعبئة موارد إضافية في الميزانية العادية، إضافة إلى الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لها لتقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلبها.
    75. Bearing in mind results based management and budgeting approaches and principles, Parties are invited to consider how they might contribute to the delivery of the fund-raising strategy in an atmosphere of shared responsibility and outcome. UN 75- ومع مراعاة نهج ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة، تدعى الأطراف إلى النظر في الطرق التي تتيح لها إمكانية المساهمة في تنفيذ استراتيجية جمع الأموال في جو يطبعه تقاسم المسؤوليات والنتائج.
    The Group may wish to consider how to proceed so as to conclude its work by COP 4. UN وقد يرغب الفريق في النظر في طريقة لاختتام أعماله بحلول موعد انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    If this is the case, the Security Council may like to consider how to have more effect in this area. UN فإن كانت هذه هي الحالة، فقد يود مجلس الأمن أن ينظر في طريقة زيادة الأثر في هذا المجال.
    4. Argentina therefore invites the international community to consider how effective this mechanism is at improving the human rights situation. UN 4- ولذلك تدعو الأرجنتين المجتمع الدولي إلى النظر في مدى فعالية هذه الآلية في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    However, it is also important to consider how its day-to-day work can contribute to long-term change for the improvement of international peace and security. UN بيد أن من المهم أيضا النظر في كيف يمكن أن تسهم قدرة المجلس على تسيير أعماله اليومية في تحقيق تغيير على المدى الطويل من أجل تحسين السلام والأمن الدوليين.
    60. In the light of the recommendations of the sixth meeting of chairpersons to incorporating gender perspectives in the work of the treaty bodies, the chairpersons recommend that each treaty body continue to consider how it might most effectively include this issue in its work practices. UN ٦٠ - وفي ضوء توصيات الاجتماع السادس لرؤساء الهيئات بشأن إدخال منظور الجنسين في عمل هيئات اﻹشراف على المعاهدات، يوصي رؤساء الهيئات بأن تستمر كل هيئة منها بالنظر في الطريقة التي تمكنها من إدخال القضايا المتعلقة بهذا المنظور في ممارساتها العملية بأكبر قدر من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more