"consider in" - Translation from English to Arabic

    • النظر فيها في
        
    • النظر فيها عند
        
    • بحثها في
        
    • تنظر فيها في
        
    • في النظر في اتخاذها
        
    • بعين الاعتبار في
        
    • في النظر فيها
        
    • النظر فيها لدى
        
    • النظر فيها من
        
    • النظر بصورة
        
    • مراعاتها في
        
    • اتخاذها فيما
        
    Competition policy has been identified as the most important policy instrument for Governments to consider in this context. UN وقد اعتبرت سياسات المنافسة أهم أداة من أدوات السياسة العامة التي يتعين على الحكومات النظر فيها في هذا السياق.
    The Working Group is convinced that well-thought-out policies and actions directed at breaking the vicious cycle of increasing poverty that gives rise to conflict are among the essential preventive measures to consider in this regard. UN والفريق العامل مقتنع بأن السياسات والإجراءات المدروسة جيداً والرامية إلى كسر الحلقة المفرغة للفقر المتزايد الذي تنشأ عنه نزاعات، هي من بين التدابير الوقائية الأساسية الواجب النظر فيها في هذا الصدد.
    Non-core funding is becoming more important in relative terms, but there are issues to consider in assessing its potential contribution in the future. UN فالتمويل غير الأساسي يصبح أكثر أهمية من الناحية النسبية، وإن كانت هناك مسائل يتعين النظر فيها عند تقييم مساهماته المحتملة مستقبلا.
    It had, however, the undeniable merit of touching upon all the core issues that the International Law Commission and the Sixth Committee would have to consider in their future discussions on dispute settlement. UN غير أن الميزة التي يتسم بها والتي لا يمكن نكرانها هي أنه يتناول جميع المسائل الاساسية التي ينبغي للجنة القانون الدولي وللجنة السادسة بحثها في أثناء مناقشاتها القادمة عن نظام تسوية المنازعات.
    This is a matter which the Assembly may wish to consider in due course, especially given the increase in the number of permanent missions to the Authority and the increasing work of the Authority. UN وهذه مسألة قد تود الجمعية أن تنظر فيها في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء زيادة عدد البعثات الدائمة لدى السلطة وأعمال السلطة.
    The recommendations contained in the present report do not address steps which UNODC may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Rules, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب المكتب في النظر في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لقواعده المالية والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة.
    The Working Group viewed the proposal as identifying useful elements for States to consider in developing national space legislation. UN ورأى الفريق العامل أن الاقتراح يحدد عناصر مفيدة لتأخذها الدول بعين الاعتبار في تشريعاتها الوطنية في مجال الفضاء.
    The Advisers Group has developed key messages which attempt to distil the key actions that Governments may wish to consider in order to develop inclusive financial sectors that can help to promote poverty reduction. UN وقد صاغ فريق المستشارين رسائل رئيسية، ترمي إلى استخلاص أهم الإجراءات التي قد ترغب الحكومات في النظر فيها لإقامة قطاعات مالية شاملة يمكن أن تساعد على تعزيز الحد من الفقر.
    The Working Group is convinced that well-thought-out policies and actions directed at breaking the vicious cycle of increasing poverty that gives rise to conflict are among the essential preventive measures to consider in this regard. UN والفريق العامل على قناعة بأن السياسات والإجراءات المدروسة جيداً الرامية إلى كسر طوق الفقر المتزايد الذي تنشأ عنه نزاعات، هي من بين التدابير الوقائية الأساسية الواجب النظر فيها في هذا الصدد.
    The Working Group is convinced that wellthought-out policies and actions directed at breaking the vicious cycle of increasing poverty that give rise to conflict are among the essential preventive measures to consider in this regard. UN والفريق العامل على قناعة بأن السياسات والإجراءات المدروسة جيداً الرامية إلى كسر طوق الفقر المتزايد الذي تنشأ عنه صراعات، هي من بين التدابير الوقائية الأساسية الواجب النظر فيها في هذا المضمار.
    This document also contains conclusions and recommendations which the COP may wish to consider in its deliberations on the future of the fellowship programme. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً استنتاجات وتوصيات قد يود مؤتمر الأطراف النظر فيها في سياق مداولاته بشأن مستقبل برنامج الزمالات.
    The framework was intended to outline in a logical but non-exhaustive fashion the main issues that the Working Group may wish to consider in its analysis. UN وهدفُ الإطار هو أن يبيِّن بطريقة منطقية وغير حصرية المواضيع الأساسية التي قد يودُّ الفريق العامل النظر فيها في معرض تحليله.
    The trade implications of the regulatory regime are briefly discussed and will be an interesting aspect to consider in developing the regulatory regime. UN وتجري مناقشة الآثار التجارية المترتبة على الإطار التنظيمي بشكل مقتضب وستشكل جانبا من الجوانب المهمة التي ينبغي النظر فيها في سياق وضع الإطار التنظيمي.
    Issues to consider in ensuring consistency between the scope of reported national regulatory actions and the inclusion of the chemical in the interim prior informed consent procedure UN قضايا يتعين النظر فيها عند كفالة الاتساق بين نطاق الإجراءات التنظيمية الوطنية المبلغ عنها وبين إدراج المادة الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    The following are some questions raised in the issues note that experts may wish to consider in their submissions from the point of view of their countries. UN وفيما يلي بعض المسائل التي أثيرت في مذكرة القضايا التي قد يرغب الخبراء في النظر فيها عند تقديم عروضهم من وجهة نظر بلدانهم.
    17. Questions and challenges that delegations may wish to consider in preparation for the Fifth Meeting have been identified in the San Jose progress report. UN 17 - ويتضمن تقرير سان خوسيه المرحلي مسائل وتحديات قد ترغب الوفود في بحثها في إطار التحضير للاجتماع الخامس.
    24. Questions and challenges that delegations may wish to consider in preparation for the Fifth Meeting have been identified in the San Jose progress report. UN 24 - ويتضمن تقرير سان خوسيه المرحلي مسائل وتحديات قد ترغب الوفود في بحثها في إطار التحضير للاجتماع الخامس.
    The nature of the recommendation was a matter that the Special Committee would have to consider in accordance with the usual practice, and any agreed text of such a recommendation would be reflected in its report. UN أما فيما يتصل بطبيعة التوصية، فإنها مسألة يتعين على اللجنة الخاصة أن تنظر فيها في إطار الممارسة المعتادة، على أن يدرج أي نص متفق عليه لهذه التوصية في تقريرها.
    The recommendations contained in the report do not address steps that UNHCR may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Rules, administrative instructions and other related directives. C. Findings and recommendations UN ولا تعالج التوصيات الواردة في التقرير الخطوات التي قد ترغب المفوضية في النظر في اتخاذها بحق الموظفين في حال عدم تقيدهم بقواعدها المالية، وتعليماتها الإدارية، وتوجيهاتها الأخرى ذات الصلة.
    States have obligations arising from bilateral, regional and international commitments, which they consider in decision- and policymaking at the national level. UN وعلى الدول واجباتٌ نشأت عن التزامات ثنائية وإقليمية ودولية، تأخذها بعين الاعتبار في صنع القرارات والسياسات على الصعيد الوطني.
    Such activities are presented in document DP/1998/26, which the Executive Board may wish to consider in conjunction with the present report. UN وترد تلك اﻷنشطة في الوثيقة DP/1998/26 التي قد يرغب المجلس التنفيذي في النظر فيها إلى جانب هذا التقرير.
    Paragraphs 12, 18 and 21 of the Policy guide the prosecutor's role at sentencing, factors to consider in granting immunity and engaging in negotiations. UN وتوجِّه الفقرات 12 و18 و21 من هذه الوثيقة دور المدعي العام في إصدار الأحكام، والعوامل التي يتعيّن النظر فيها لدى منح الحصانة، والانخراط في المفاوضات.
    20. More specifically, there are four areas that the COP may wish to consider in order further to promote cooperation and linkages between the MA process and UNCCD. UN 20- وعلى وجه أكثر تحديداً، هناك أربعة مجالات قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر فيها من أجل تعزيز التعاون والروابط بين المشروع واتفاقية مكافحة التصحر.
    It is necessary to overcome the lack of international commitment and, in particular, to consider in greater depth the root causes of such potential situations, which may also promote the emergence of international mercenary groups that fan conflicts as a pretext for intervention in the guise of the right to protect. UN ومن الضروري التغلب على انعدام الالتزام الدولي، وبخاصة النظر بصورة أعمق في الأسباب الجذرية لتلك الحالات المحتملة، التي قد تشجع أيضا على بروز جماعات المرتزقة الدولية التي ستؤجج الصراعات بوصفها ذريعة للتدخل تحت ستار الحق في الحماية.
    C. Specific measures and policy instruments to consider in national action plans UN جيم - التدابير المحدَّدة والأدوات المتعلقة بالسياسة العامة اللاَّزم مراعاتها في خطط العمل الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more