"consider modifying" - Translation from English to Arabic

    • تنظر في تعديل
        
    • النظر في تعديل
        
    • النظر في إمكانية تعديل
        
    • ينظر في تعديل
        
    - To consider modifying the content and format of its report in odd-numbered years; UN أن تنظر في تعديل مضمون وشكل تقاريرها في السنوات الفردية؛
    - To consider modifying the content and format of its report in odd-numbered years; UN أن تنظر في تعديل مضمون وشكل تقاريرها في السنوات الفردية؛
    In response to the comments by the representative of Kenya, she noted that it was important to establish the aims of new legislation prior to drafting, but Governments should also consider modifying existing laws to include disability issues rather than adopting specific new statutes. UN ورداً على تعليقات ممثل كينيا، قالت إن من المهم تحديد أهداف التشريع الجديد قبل صوغه، وإن كان من المتعين على الحكومة أيضاً أن تنظر في تعديل القوانين القائمة كي تدرج قضايا الإعاقة بدلاً من اعتماد أنظمة أساسية جديدة معينة.
    His delegation invited Member States to consider modifying the mandate of the Trusteeship Council, which would then hold that common heritage in trust for humanity. UN إن وفده يدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في تعديل ولاية مجلس الوصاية، الذي سوف يقوم عندئذ برعاية هذا التراث المشترك كأمانة للبشرية.
    It also encourages the State party to consider modifying the residency requirements established for migrant workers in line with the National Constitution and the Migration Act to ensure their access to non-contributory social benefit schemes. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تعديل شروط منح الإقامة للعمال المهاجرين وفقاً للدستور الوطني وقانون الهجرة، لضمان حصولهم على المزايا الاجتماعية التي لا تتطلب مساهمات مالية.
    In the light of recommendations adopted by the Foreign Ministers of the Organization of American States (OAS) during their ad hoc meeting at Belem, Brazil, as well as the conclusions adopted by the Friends of the Secretary-General for Haiti on 3 June, I suggested that the Council might wish to consider modifying the original mandate established for UNMIH. UN وأشرت في ضوء التوصيات التي اعتمدها وزراء خارجية منظمة البلدان اﻷمريكية خلال اجتماعهم المخصص الذي عقد في بيلين، البرازيل، والاستنتاجات التي وضعها في ٣ حزيران/يونيه أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، إلى أن المجلس قد يود النظر في إمكانية تعديل الولاية اﻷصلية المحددة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    The State party should consider modifying its legislation to allow an assessment of the risk involved and take measures to ensure for a person expelled under article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 and article 5, paragraph 2, of the Federal Asylum Act of 1999, that the expulsion proceedings comply with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل تشريعها لكي تسمح بتقييم حالة الخطر وتتخذ التدابير التي تضمن للشخص المطرود، بموجب الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 والفقرة 2 من المادة 5 من قانون اللجوء لعام 1999، امتثال الإجراءات امتثالاً كاملاً مع مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should consider modifying the procedure set out under article 65 of the Federal Act on Foreign Nationals with a view to providing more time for thorough consideration of appeals and an assessment of whether the principle of non-refoulement is being violated, and to lending such appeals suspensive effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل إجراءات المادة 65 من قانون الأجانب بحيث تنص على تمديد الأجل الذي يسمح بدراسة الطعون دراسة موضوعية وتقييم مخاطر انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية، وأن تنص على الأثر الإيقافي لهذه الطعون.
    The State party should consider modifying its legislation to allow an assessment of the risk involved and take measures to ensure for a person expelled under article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 and article 5, paragraph 2, of the Federal Asylum Act of 1999, that the expulsion proceedings comply with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل تشريعها لكي تسمح بتقييم حالة الخطر وتتخذ التدابير التي تضمن للشخص المطرود، بموجب الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 والفقرة 2 من المادة 5 من قانون اللجوء لعام 1999، امتثال الإجراءات امتثالاً كاملاً مع مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should consider modifying the procedure set out under article 65 of the Federal Act on Foreign Nationals with a view to providing more time for thorough consideration of appeals and an assessment of whether the principle of non-refoulement is being violated, and to lending such appeals suspensive effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل إجراءات المادة 65 من قانون الأجانب بحيث تنص على تمديد الأجل الذي يسمح بدراسة الطعون دراسة موضوعية وتقييم مخاطر انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية، وأن تنص على الأثر الإيقافي لهذه الطعون.
    The State party should consider modifying its legislation to allow an assessment of the risk involved and take measures to ensure for a person expelled under article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 and article 5, paragraph 2, of the Federal Asylum Act of 1999, that the expulsion proceedings comply with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل تشريعها لكي تسمح بتقييم حالة الخطر وتتخذ التدابير التي تضمن للشخص المطرود، بموجب الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 والفقرة 2 من المادة 5 من قانون اللجوء لعام 1999، امتثال الإجراءات امتثالاً كاملاً مع مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should consider modifying the procedure set out under article 65 of the Federal Act on Foreign Nationals with a view to providing more time for thorough consideration of appeals and an assessment of whether the principle of non-refoulement is being violated, and to lending such appeals suspensive effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل إجراءات المادة 65 من قانون الأجانب بحيث تنص على تمديد الأجل الذي يسمح بدراسة الطعون دراسة موضوعية وتقييم مخاطر انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية، وأن تنص على الأثر الإيقافي لهذه الطعون.
    The Netherlands recommended that Azerbaijan consider modifying or repealing the criminal legislation on defamation to take away the possibility of depriving anyone of his or her liberty on account of opinions. UN 26- وأوصت هولندا أذربيجان بأن تنظر في تعديل أو إلغاء التشريع الجنائي المتعلق بالقذف، لإلغاء إمكانية حرمان أي شخص من حريته على أساس الرأي.
    11. Recommendation 3. The Executive Committee, at its 55th session, should consider modifying the programme budget cycle from annual to biennial, in alignment with the United Nations regular budget cycle, in view of a number of positive results expected from the shift. UN 11 - التوصية 3 : ينبغي للجنة التنفيذية، في دورتها الخامسة والخمسين، أن تنظر في تعديل دورة الميزانية السنوية بحيث تغطي فترة سنتين بدلاً من سنة واحدة، تماشياً مع دورة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتوخياً لعدد من النتائج الإيجابية المتوقع تحقيقها من هذا التحول.
    The Executive Committee, at its 55th session, should consider modifying the programme budget cycle from annual to biennial, in alignment with the UN regular budget cycle, in view of a number of positive results expected from the shift (paragraph 13). UN ينبغي للجنة التنفيذية، في دورتها الخامسة والخمسين، أن تنظر في تعديل دورة الميزانية السنوية بحيث تغطي فترة سنتين بدلاً من سنة واحدة، تماشياً مع دورة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتوخياً لعدد من النتائج الإيجابية المتوقع تحقيقها من هذا التحول (الفقرة 13).
    It also encourages the State party to consider modifying the residency requirements established for migrant workers in line with the National Constitution and the Migration Act to ensure their access to non-contributory social benefit schemes. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تعديل شروط منح الإقامة للعمال المهاجرين وفقاً للدستور الوطني وقانون الهجرة، لضمان حصولهم على الاستحقاقات الاجتماعية التي تقوم على أساس الاشتراكات.
    consider modifying its criminal legislation so that the offence of human trafficking could specifically target trafficking for the purpose of sexual exploitation (France); UN 84-42- النظر في تعديل تشريعاتها الجنائية بحيث تشمل جريمةُ الاتجار بالبشر الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي تحديدا (فرنسا)؛
    The Committee urges the State party to consider modifying article 50 of the Federal Law on Foreign Nationals with a view to removing its effect in practice of leaving no other option for migrant women who are victims of domestic violence but to remain in abusive marriages for the sake of retaining their residency permit. UN تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على النظر في تعديل المادة 50 من القانون الاتحادي للأجانب بغية إزالة أثرها الذي لا يترك فعلاً أي خيار آخر للمهاجرات من ضحايا العنف المنزلي غير البقاء متزوجات زواجاً مسيئاً لهن وذلك للمحافظة على إذن الإقامة.
    The Committee urges the State party to consider modifying article 50 of the Federal Law on Foreign Nationals with a view to removing its effect in practice of leaving no other option for migrant women who are victims of domestic violence but to remain in abusive marriages for the sake of retaining their residency permit. UN تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على النظر في تعديل المادة 50 من القانون الاتحادي للأجانب بغية إزالة أثرها الذي لا يترك فعلاً أي خيار آخر للمهاجرات من ضحايا العنف المنزلي غير البقاء متزوجات زواجاً مسيئاً لهن وذلك للمحافظة على إذن الإقامة.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider modifying paragraph 19 section III of the General Equal Treatment Act in order to conform with article 5 (e) (iii) of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية تعديل الفقرة 19 من المادة الثالثة من قانون المساواة العامة في المعاملة لجعلها متوافقة مع الفقرة (ﻫ)`3` من المادة 5 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider modifying paragraph 19 section III of the General Equal Treatment Act in order to conform with article 5 (e) (iii) of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية تعديل الفقرة 19 من المادة الثالثة من قانون المساواة العامة في المعاملة لجعلها متوافقة مع الفقرة (ﻫ)`3` من المادة 5 من الاتفاقية.
    12. In view of the normal schedule for sessions of the Commission for Social Development, the Economic and Social Council may wish to consider modifying the date of the next regular session of the Commission. UN ١٢ - وبالنظر إلى جدول اﻷعمال العادي لدورات لجنة التنمية الاجتماعية، فإن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تعديل موعد انعقاد الدورة العادية التالية للجنة التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more