"consider strengthening the" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تعزيز
        
    • ينظر في تعزيز
        
    • تنظر في تعزيز
        
    • بالنظر في تعزيز
        
    While praising the work of the parliamentary women's club, the Committee encouraged the Government to consider strengthening the national machinery for women as soon as resources became available. UN ورغم أن اللجنة أثنت على الأعمال التي قام بها نادي النساء البرلمانيات، فإنها شجعت الحكومة على النظر في تعزيز الآلية الوطنية المتعلقة بالمرأة حالما تتوفر الموارد لذلك.
    Accordingly, the General Assembly may wish to consider strengthening the secretariat of the Committee. UN ومن ثم، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في تعزيز الأمانة العامة للجنة.
    consider strengthening the role and independence of the Fundamental Rights Officer. UN 105- النظر في تعزيز دور واستقلالية المفوضين المعنيين بالحقوق الأساسية.
    UNOPS should consider strengthening the human resources management capacity in the office with a view to consolidating and centralizing the human resources function. UN ينبغي للمكتب أن ينظر في تعزيز قدرته على إدارة الموارد البشرية لجعل الوظيفة المتصلة بها مدمجة ومركزية.
    Should SRs fail to attend Council or Bureau meetings on a regular basis, SRBs could consider strengthening the democratic principle of the majority rule within their statutes to address such situations. UN وفي حال عدم حضور ممثلي الموظفين اجتماعات المجلس أو المكتب بانتظام، يمكن لهيئات تمثيل الموظفين أن تنظر في تعزيز المبدأ الديمقراطي المتمثل في حكم الأغلبية ضمن نظامها الأساسي لمعالجة هذه الحالات.
    At the initiative of my Personal Envoy, the parties were invited to consider strengthening the existing confidence-building measures, as well as a possible expansion of the existing programme. UN وبمبادرة من مبعوثي الشخصي، دُعي الطرفان إلى النظر في تعزيز التدابير القائمة لبناء الثقة، وفي إمكانية توسيع البرنامج الحالي.
    The Committee invites the State party to provide information on any complaints of racial discrimination which the Ombudsman has addressed, and to consider strengthening the implementation of her recommendations and findings. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن أي شكاوى من التمييز العنصري التي تناولتها أمينة المظالم، وإلى النظر في تعزيز تنفيذ توصياتها ونتائجها.
    10. It was important to consider strengthening the rights of the returnees since the area of repatriation was still controlled by separatists. UN ١٠ - ومن المهم النظر في تعزيز حقوق العائدين ﻷن منطقة العودة إلى الوطن ما زال يسيطر عليها الانفصاليون.
    27. As the majority of the victims are defenceless civilians, I urge the Security Council to consider strengthening the presence of military observers in order to enable humanitarian organizations and human rights observers to move into Ituri. UN 27 - ونظرا إلى أن غالبية الضحايا هم مدنيون عزل، فإني أحث مجلس الأمن على النظر في تعزيز وجود المراقبين العسكريين من أجل تمكين المنظمات الإنسانية ومراقبي حقوق الإنسان من الانتشار في مقاطعة إيتوري.
    In order to allow the Committee to make use of the various resources available in the United Nations system and to create a veritable network on terrorism issues, it may become necessary to consider strengthening the support that the Committee receives from the Secretariat. UN ولكي تتمكن اللجنة من الاستفادة من مختلف الموارد المتاحة في منظومة الأمم المتحدة، وبغية تكوين شبكة حقيقية تعنى بقضايا الإرهاب، قد يتعين النظر في تعزيز الدعم الذي تحصل عليه اللجنة من الأمانة العامة.
    84. To invite the Secretary-General of the United Nations to consider strengthening the Youth Unit of the United Nations Secretariat and to submit proposals to the General Assembly at its fifty-fourth session on ways and means to achieve that; UN ٨٤ - دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى النظر في تعزيز " وحدة الشباب " في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن سبل ووسائل تحقيق ذلك؛
    The Council is further encouraged to consider strengthening the financing of disarmament, demobilization and reintegration programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations, thus ensuring that such activities are not entirely dependent upon voluntary contributions from Member States. UN يشجع المجلس أيضا على النظر في تعزيز تمويل برامج نـزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال توسيع نطاق التدابير التي تغطَّى من الميزانية المخصصة لعمليات حفظ السلام، وبالتالي كفالة عدم اعتماد هذه الأنشطة كلية على تبرعات الدول الأعضاء.
    9. Invites UN-Habitat to enhance cooperation with regional and subregional organizations and to consider strengthening the strategic presence of its programmes in the regions in contributing to sustainable development programmes; UN 9 - تدعو موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وإلى النظر في تعزيز الوجود الاستراتيجي لبرامجه العاملة في المناطق للإسهام في برامج التنمية المستدامة؛
    (c) consider strengthening the existing system of independent monitoring for detention centres for juveniles; and UN (ج) النظر في تعزيز النظم القائمة المعنية بالرصد المستقل لمراكز احتجاز الأحداث؛
    The Council is further encouraged to consider strengthening the financing of disarmament, demobilization and reintegration programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations, thus ensuring that such activities are not entirely dependent upon voluntary contributions from Member States. UN يُشجَّع المجلس أيضا على النظر في تعزيز تمويل برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال توسيع نطاق التدابير التي تغطى من الميزانية المخصصة لعمليات حفظ السلام، وبالتالي كفالة عدم اعتماد هذه الأنشطة كلية على تبرعات الدول الأعضاء.
    In the context of the first review, which is to start in 2013 and be concluded by 2015, Parties also recognized the need to consider strengthening the long-term global goal on the basis of the best available scientific knowledge, including in relation to a global average temperature rise of 1.5°C. UN وفي سياق الاستعراض الأول، المقرر أن يبدأ في عام 2013، وأن ينجز بحلول عام 2015، اعترفت الأطراف أيضا بالحاجة إلى النظر في تعزيز الهدف العالمي الطويل الأجل بالاستناد إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك بالنسبة إلى ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية بمقدار 1.5 درجة مئوية.
    It requested the Secretary-General to consider strengthening the servicing of the clearing-house projects by allocating staff and other resources. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن ينظر في تعزيز خدمة مشاريع تداول المعلومات عن طريق تخصيص الموظفين وسائر الموارد.
    The Secretary-General should consider strengthening the existing mandate of United Nations country teams and Resident Coordinators in the promotion and protection of human rights. UN :: ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن ينظر في تعزيز الولاية الحالية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقين المقيمين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    93. The World Conference of Ministers Responsible for Youth invited the Secretary-General to consider strengthening the Youth Unit of the United Nations Secretariat and to submit proposals to the General Assembly at its fifty-fourth session on ways and means to achieve that goal. UN ٩٣ - وقد دعا المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب اﻷمين العام إلى أن ينظر في تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن الطرق والوسائل الكفيلة ببلوغ هذا الهدف.
    While the Committee notes the reluctance to establish a separate complaints mechanism for children, it encourages the State party to consider strengthening the mandate of the National Council for Children to include individual cases and complaints from children, or to establish a child rights focal point within the Office of the Ombudsman. UN واللجنة إذ تحيط علماً بالاعتراض على إنشاء آلية لرفع الشكاوى مستقلة ومخصصة للأطفال، تشجع الدولة الطرف على أن تنظر في تعزيز ولاية المجلس الوطني للأطفال لتشمل القضايا والشكاوى الفردية المرفوعة من الأطفال، أو أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق لحقوق الطفل في إطار مكتب المظالم.
    To this end, the State party should consider strengthening the General Statistics and Census Department of the Ministry of Economy (DIGESTYC) as well as providing the necessary human, technical and financial resources to the data collection and research activities carried out by the ISNA and the Secretariat of Social Inclusion, UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعزيز الإدارة العامة للإحصاء والتعداد التابعة لوزارة الاقتصاد، وكذلك توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأنشطة جمع البيانات والبحث التي يضطلع بها كل من المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين وأمانة الإدماج الاجتماعي.
    The report recommends the Forum to consider strengthening the forest financial architecture with some concrete components. UN ويوصي التقرير المنتدى بالنظر في تعزيز الهيكل المالي للغابات ببعض المكونات الملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more