"consider the adoption" - Translation from English to Arabic

    • النظر في اعتماد
        
    • ينظر في اعتماد
        
    • تنظر في اعتماد
        
    • النظر في اتخاذ
        
    • بالنظر في اعتماد
        
    • تنظر في اتخاذ
        
    • ينظر في اتخاذ
        
    • وستنظر في اعتماد
        
    • بحث اعتماد
        
    • النظر في إمكانية اعتماد
        
    • يبحث اعتماد
        
    • والنظر في إمكانية اعتماد
        
    • دراسة اعتماد
        
    • تنظر في مسألة اعتماد
        
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق ما هو مقترح أدناه:
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على النحو المقترح أدناه:
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر فحواه ما يلي:
    States should consider the adoption of special laws to protect the mentally retarded, incorporating existing international standards. UN وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد قوانين خاصة لحماية المتخلفين عقليا، تتضمن المعايير الدولية القائمة.
    It invited Dominica to consider the adoption of legislation on the abolition of the death penalty. UN ودعت دومينيكا إلى النظر في اعتماد تشريعات بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية:
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على النسق المقترح أدناه:
    The speaker called on the international community to consider the adoption of a protocol against piracy, to supplement the Organized Crime Convention. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى النظر في اعتماد بروتوكول لمكافحة القرصنة يكون مكمِّلا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    The State party should consider the adoption of positive measures, including educational measures, to improve the status of women within the society. UN وينبغي للدولة الطرف النظر في اعتماد تدابير إيجابية، بما فيها تدابير تربوية لتحسين وضع المرأة في المجتمع.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below. UN قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الخطوط التالية المقترحة:
    The Working Group also agreed to consider the adoption of specific standards for each draft provision referring to a reliable method. UN واتَّفق الفريق العامل أيضاً على أنْ ينظر في اعتماد معايير محدَّدة لكلِّ مشروع حكم يشير إلى طريقة موثوقة.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested by the Executive Director. UN قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار المقرر الذي اقترحه المدير التنفيذي.
    The Working Group requests the Human Rights Council to consider the adoption of a set of principles to be applied to military courts. UN 92- ويطلب الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في اعتماد مجموعة مبادئ تطبق على المحاكم العسكرية.
    16. Following the day of general discussion, the Committee decided to consider the adoption of a general comment on migrant domestic workers. UN 16 - وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    In this regard, the State party should consider the adoption of legislation on asylumseekers. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريع بشأن ملتمسي اللجوء.
    The State party should consider the adoption of a comprehensive Children's Code in order to incorporate the provisions of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد قانون شامل بشأن الأطفال من أجل إدراج أحكام الاتفاقية فيه.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اتخاذ مقرر على نسق الخطوط التالية:
    They have further agreed on the definitions of other offences in the areas of trading in influence, illicit enrichment and private sector corruption and accepted the obligation to consider the adoption of those optional offences. UN كما اتفقت إضافة إلى ذلك على تعاريف لجرائم أخرى في مجالات المتاجرة بالنفوذ والإثراء غير المشروع والفساد في القطاع الخاص، وقبلت الالتزام بالنظر في اعتماد تلك الجرائم الاختيارية.
    Governments must promote a culture of tolerance and consider the adoption of measures to criminalize acts of racially motivated violence and aggression. UN ويجب على الحكومات أن تروج لتذوق التسامح وأن تنظر في اتخاذ تدابير لتجريم أعمال العنف والعدوان ذات الدوافع العنصرية.
    The Arab Group requests that the Security Council consider the adoption of the necessary immediate measures to ensure an end to the current tragic situation and the implementation of the Security Council resolutions referred to above. UN وتطلب المجموعة العربية إلى مجلس الأمن أن ينظر في اتخاذ التدابير الفورية اللازمة الكفيلة بإنهاء الحالة الراهنة المأساوية وبتنفيذ قراري مجلس الأمن المشار إليهما آنفا.
    Guatemala voluntarily implemented the dolphin-safe certification, and would consider the adoption of new standards and systems to ensure that only fish products from legal activities reach the market. UN وأفادت غواتيمالا أنها تنفذ طوعا نظام التصديق المراعي لسلامة الدلفين، وستنظر في اعتماد معايير ونظم جديدة لكفالة ألا تصل إلى الأسواق سوى منتجات الأسماك المتأتية من أنشطة قانونية.
    (b) consider the adoption of gender budgeting, which requires ministries and agencies to disaggregate all outlays in terms of benefit to women and men in their budget documents. UN )ب( بحث اعتماد ميزانية حسب نوع الجنس، مما يتطلب من الوزارات والوكالات تفصيل جميع النفقات من حيث الفائدة العائدة على المرأة والرجل في وثائق ميزانياتها.
    (f) consider the adoption of alternative measures to custodial ones at pretrial stage; UN (و) النظر في إمكانية اعتماد تدابير بديلة لتدابير الاحتجاز في مرحلة ما قبل المحاكمة؛
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن يبحث اعتماد مقرر على غرار ما هو مقترح أدناه:
    86.52. Strengthen the Sex Discrimination Act as indicated in the national report, and consider the adoption of temporary special measures, as recommended by the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Israel); UN 86-52- تقوية قانون التمييز بسبب نوع الجنس المشار إليه في التقرير الوطني، والنظر في إمكانية اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفق ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (إسرائيل)؛
    2. To request the Economic and Social Council to consider the adoption of a supplementary budget for AAEA in order to implement these plans; UN 2 - الطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي دراسة اعتماد ميزانية إضافية للهيئة العربية للطاقة الذرية لتنفيذ هذه الخطط.
    consider the adoption of legislation which specifically governs domestic violence and consider the creation of structures for the shelter and protection of victims of violence (Morocco); UN 61-31- أن تنظر في مسألة اعتماد قوانين تتعلق بالعنف المنزلي على وجه التحديد وفي إنشاء هياكل لإيواء ضحايا العنف وحمايتهم (المغرب)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more