"consider the importance of" - Translation from English to Arabic

    • النظر في أهمية
        
    • يراعيا أهميته
        
    • تنظر في أهمية
        
    • ينظر في أهمية
        
    10. Governments may furthermore wish to consider the importance of information and communication technologies, which offer UN 10 - وقد ترغب كذلك الحكومات في النظر في أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تتيح
    One of the new elements in the resolution is to encourage donors to consider the importance of ensuring that assistance for higher profile natural disasters does not come at the expense of those natural disasters with a relatively lower profile. UN ومن العناصر الجديدة في مشروع القرار تشجيع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات أشد الكوارث الطبيعية وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا.
    9. consider the importance of monitoring health issues that link ethnic or racial origin to national labour systems and the relevant legislation. UN 9- النظر في أهمية رصد المسائل الصحية التي تربط الأصل الإثني أو العرقي بنظم العمل الوطنية والنظم التشريعية.
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to water in pursuing their activities. UN وبغية إيجاد مناخ موات لإعمال هذا الحق، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن يكون قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الماء عند اضطلاعهما بأنشطتهما، وأن يراعيا أهميته.
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to water in pursuing their activities. UN وبغية إيجاد مناخ موات لإعمال هذا الحق، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن يكون قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الماء عند اضطلاعهما بأنشطتهما، وأن يراعيا أهميته.
    She urged the Government to consider the importance of the use of gender-specific language. UN وقالت إنها تحث الحكومة على أن تنظر في أهمية استخدام لغة تتعلق بالجوانب الجنسانية.
    The Open-Ended Working Group should consider the importance of cooperation for development. UN 53- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أهمية التعاون من أجل التنمية.
    14. Encourages donors to consider the importance of ensuring that assistance in the case of higher-profile natural disasters does not come at the expense of those natural disasters that may be relatively lower-profile, bearing in mind that the allocation of resources should be driven by needs; UN 14 - تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛
    14. Encourages donors to consider the importance of ensuring that assistance in the case of higher-profile natural disasters does not come at the expense of those natural disasters that may be relatively lower-profile, bearing in mind that the allocation of resources should be driven by needs; UN 14 - تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN ٣- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من اﻷفراد.
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN ٣ - تدعو الدول الخليفة الى النظر في أهمية إصدار اعلان بموجب الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي رسائل من اﻷفراد والنظر فيها؛
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN 3- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN 3- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN 3- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    The LLP urged the Government of Tonga to consider the importance of ratifying the ICCPR and ICESCR and of signing the Optional Protocol to the CRC on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 2- وحثت المنظمة حكومة تونغا على النظر في أهمية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN 3- تدعو الدول الخَلَف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    3. Invites successor States to consider the importance of making the declaration under article 14, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN 3- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to water in pursuing their activities. UN وبغية إيجاد مناخ موات لإعمال هذا الحق، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن يكون قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الماء عند اضطلاعهما بأنشطتهما، وأن يراعيا أهميته.
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان أن يكون القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الصحة في سياق أنشطتهما وأن يراعيا أهميته .
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to water in pursuing their activities. UN وبغية إيجاد مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن يكون القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الماء عند اضطلاعهما بأنشطتهما، وأن يراعيا أهميته.
    In its resolution 6/4, the Conference urged States parties to consider the importance of bilateral and multilateral cooperation, including cooperation at the regional level and with neighbouring countries, in order to strengthen border control, conduct joint investigations and exchange operational information and intelligence. UN حثَّّ المؤتمر، في قراره 6/4، الدولَ الأطراف على أن تنظر في أهمية التعاون الثنائي والمتعدّد الأطراف، بما يشمل التعاون على الصعيد الإقليمي ومع البلدان المجاورة، من أجل تعزيز مراقبة الحدود وإجراء تحقيقات مشتركة وتبادل المعلومات العملياتية والاستخبارية.
    14. Further urges States parties to consider the importance of bilateral and multilateral cooperation, including cooperation at the regional level and with neighbouring countries, in order to strengthen border control, conduct joint investigations, exchange operational information and intelligence and develop training programmes for relevant actors; UN 14- يحثُّ كذلك الدولَ الأطراف على أن تنظر في أهمية التعاون الثنائي والمتعدّد الأطراف، بما يشمل التعاون على الصعيد الإقليمي ومع البلدان المجاورة، من أجل تعزيز مراقبة الحدود وإجراء تحقيقات مشتركة وتبادل المعلومات العملياتية والاستخبارية ووضع برامج تدريبية لصالح الجهات الفاعلة ذات الصلة؛
    The world intervention should consider the importance of the break of patents, to make practical the treatment's accessibility to the population. UN وينبغي للمجتمع الدولي فيما يضطلع به من أنشطة أن ينظر في أهمية التنازل عن براءات الاختراع حتى يمكن للسكان عمليا أن يحصلوا على العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more