"consider the question of the" - Translation from English to Arabic

    • النظر في مسألة
        
    • تنظر في مسألة
        
    • بدراسة مسألة
        
    • ينظر في مسألة
        
    • تنظر في المسألة المتعلقة
        
    • بالنظر في مسألة
        
    • لينظر في مسألة
        
    However, it will continue to consider the question of the form that this international instrument should take. UN غير أنها ستواصل النظر في مسألة الشكل الذي ينبغي أن يتخذه هذا الصك الدولي.
    The Committee decided to consider the question of the system of assessment of non-member States further at its sixty-first session. UN وقررت اللجنة معاودة النظر في مسألة نظام الأنصبة المقررة على الدول غير الأعضاء في دورتها الحادية والستين.
    The Sub-Commission decided to continue to consider the question of the situation of migrant workers and members of their families at its fifty-first session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الحادية والخمسين.
    The Committee should therefore consider the question of the late submission of documents and take a decision on the matter. UN لذا ينبغي للجنة أن تنظر في مسألة التقديم المتأخر للوثائق وأن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة.
    The Commission may wish to consider the question of the size of membership of the Commission. UN قد تود اللجنة أن تنظر في مسألة حجم عضويتها.
    She endorsed the Commission’s decision to proceed in stages, and to first consider the question of the prevention of transboundary damage from hazardous activities, and then the question of international liability itself, to determine whether the applicable regime was ad hoc or whether it formed part of the general regime governing State responsibility. UN ورأت أن قرار لجنة القانون الدولي كان صائبا في العمل على مراحل وذلك بدراسة مسألة منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة في مرحلة أولى، ومسألة المسؤولية الدولية بذاتها في مرحلة ثانية، من أجل تحديد ما إذا كان النظام المطبق في هذا المجال هو نظام خاص أو أنه يرتبط بالنظام العام لمسؤولية الدول.
    We also deem it useful in this regard to consider the question of the integration of the economies of countries in transition into the world economy. UN ونرى من المفيد في هذا الصدد أيضا أن ينظر في مسألة دمج اقتصادات تلك البلدان في الاقتصاد العالمي.
    10. Decides to consider the question of the detention of asylum-seekers at its UN تقرر النظر في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء في دورتها الثالثة والخمسين.
    However, it was also important to consider the question of the legal regime governing treaty issues during armed conflict. UN ومع ذلك فمن المهم أيضاً النظر في مسألة النظام القانوني التي يحكم قضايا المعاهدات خلال اندلاع نزاع مسلح.
    The decision not to consider the question of the people of Taiwan is a gross dereliction of duty by this Assembly. UN إن القرار القاضي بعدم النظر في مسألة شعب تايوان تقصيـر فاضح من هذه الجمعية في اضطلاعها بمسؤولياتها.
    The proposal also to consider the question of the lex posterior rule had been made, but it had also been considered that this would take place within the present programme of work. UN واقترح أيضاً النظر في مسألة قاعدة القانون اللاحق، ولكن رئي أيضاً أن ذلك يمكن أن يتم في إطار برنامج العمل الحالي.
    52. The Committee decided to further consider the question of the floor at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN ٥٢ - وقرّرت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة الحد الأدنى في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    56. The Committee decided to further consider the question of the ceilings at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN ٥٦ - وقرّرت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة الحدود القصوى في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    75. The Committee decided to further consider the question of the ceilings at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN 75 - وقررت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة الحدود القصوى في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    The European Union has also continuously called upon the Conference to consider the question of the enlargement of its membership. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدعو المؤتمر أيضاً الموتمر إلى النظر في مسألة توسيع عضويته.
    The Special Committee further decided to consider the question of the dissemination of information on decolonization in plenary meetings. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    In the same resolution, the Assembly also decided to consider the question of the International Year of the Family, on the basis of a report of the Secretary-General, at its forty-eighth session. UN وفي القرار نفسه قررت الجمعية أن تنظر في مسألة السنة الدولية لﻷسرة، على أساس تقرير من اﻷمين العام في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The Advisory Committee intends to consider the question of the rates of reimbursement for contingent-owned equipment in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on effective planning, budgeting and administration of peace-keeping operations. UN وتعتزم البعثة أن تنظر في مسألة معدلات سداد المعدات المملوكة للوحدات في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن تخطيط عمليات حفظ السلم وميزنتها وادارتها على نحو فعال.
    The Commission decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years in order to evaluate the progress made in eliminating the exploitation of child labour. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    A review conference shall also consider the question of the implementation of the provisions of article 11, paragraph 5, on the basis of the principle referred to in paragraph 1 of that article and taking into account in particular any relevant technological developments. UN ويتعين أيضا أن يقوم مؤتمر استعراضي بدراسة مسألة تنفيذ أحكام الفقرة 5 من المادة 11، على أساس المبدأ المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة آخذا في الاعتبار بوجه خاص أيَّ تطورات تكنولوجية ذات صلة بالموضوع.
    10. The Council, in its decision 1993/334, decided to consider the question of the Committee for Development Planning at its resumed substantive session of 1993. UN ٠١ - قرر المجلس، في مقرره ٣٩٩١/٤٣٣، أن ينظر في مسألة لجنة التخطيط اﻹنمائي في دورته التنظيمية المستأنفة لعام ٣٩٩١.
    9. Recalls paragraph 28 of the report of the Advisory Committee, and decides to consider the question of the authority to move staff within the area of an individual mission during the second part of its resumed sixty-ninth session, while maintaining existing arrangements; UN ٩ - تشير إلى الفقرة 28 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر أن تنظر في المسألة المتعلقة بسلطة نقل الموظفين داخل منطقة إحدى فرادى البعثات خلال الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على الترتيبات القائمة؛
    My Government also stated that it was going to consider the question of the continuation of the Missions of Long Duration in the light of the decision of the Committee of the Senior Officials. UN وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين.
    At the 56th meeting, on 27 July, on the proposal of the President, the Council decided to retain the item entitled " Programme and related questions in the economic, social and related fields " in the agenda of its substantive session of 1995 in order to consider the question of the biennialization of the meetings of its subsidiary bodies. UN ٥ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه قرر المجلس، بناء على اقتراح من الرئيس، اﻹبقاء على البند المعنون " المسائل البرنامجية والمسائل المرتبطة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ لينظر في مسألة عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more