"consider ways to" - Translation from English to Arabic

    • النظر في سبل
        
    • تنظر في سبل
        
    • ينظر في سبل
        
    • النظر في السبل الكفيلة
        
    • تنظر في طرق
        
    • النظر في طرق
        
    • النظر في وسائل
        
    • دراسة السبل الكفيلة
        
    • تنظر في السبل الكفيلة
        
    • النظر في سُبُل
        
    • بالنظر في طرق
        
    • بحث السبل الكفيلة
        
    • بحث سبل
        
    • يبحث سبل
        
    • ينظر في طرق
        
    The Conference may wish to consider ways to encourage enhanced regional responses to technical assistance needs where appropriate. UN ولعل المؤتمر يود النظر في سبل لتشجيع استجابات إقليمية معزَّزة للاحتياجات من المساعدة التقنية، عند الاقتضاء.
    Make provision for delays in the schedule of the project and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير
    The Forum further agreed to consider ways to establish regular dialogue with environmental non-governmental organizations in Gibraltar and in the Campo. UN واتفق كذلك على النظر في سبل إقامة حوار متواصل مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة في جبل طارق وفي منطقة كامبو.
    These countries are not able to fulfil their obligations under article 16 and should consider ways to do so. UN وهذه الدول غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 16، وينبغي أن تنظر في سبل الوفاء بها.
    The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. UN كما ينبغي للمؤتمر أن ينظر في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    :: consider ways to further integrate the Division with the rest of the Department of Political Affairs. Contents UN :: النظر في السبل الكفيلة بزيادة إدماج شعبة حقوق الفلسطينيين مع بقية إدارة الشؤون السياسية.
    The Commission may wish to consider ways to enhance the contribution of NGOs and other actors of civil society to its work. UN قد تود اللجنة أن تنظر في طرق تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في أعمالها.
    Make provision for delays in the schedule and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير
    States also noted the need to consider ways to assess the effectiveness of cooperation and assistance in order to ensure implementation of the Programme of Action. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    62. It is important to consider ways to ensure fair, transparent and expeditious recruitment processes for staff. UN 62 - ومن المهم النظر في سبل كفالة الإنصاف والشفافية والسرعة في عمليات استقدام الموظفين.
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    It invites UNDP to consider ways to improve the internal organization of its response at the country level, which may also facilitate better external communication and reporting of its contributions. UN وهو يدعو البرنامج الإنمائي إلى النظر في سبل تحسين التنظيم الداخلي لاستجابته على الصعيد القطري، مما قد يُيَسِّر أيضاً من الإعلام الخارجي والإبلاغ عن مساهماته بشكل أفضل.
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    The Commission should consider ways to build on the successes of such initiatives and further empower them so as to lead to transparent mechanisms that strengthen coherence and national ownership. UN وينبغي للجنة أن تنظر في سبل الاستفادة من النجاحات التي حققتها هذه المبادرات وزيادة تمكينها بحيث تؤدي إلى إقامة آليات تتسم بالشفافية لتعزيز الاتساق والملكية الوطنية.
    The Commission on the Status of Women may thus consider ways to streamline inputs on this topic as part of established contributions to such intergovernmental and expert bodies. UN وبذلك يمكن للجنة وضع المرأة أن تنظر في سبل تبسيط المدخلات بشأن هذا الموضوع في إطار المساهمات المقررة التي ترد إلى هذه الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء تلك.
    45. Requests the Committee to consider ways to improve participation in its work by member States and entities with observer status, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    The Conference may wish to consider ways to promote the collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption. UN ولعل المؤتمر يود أن ينظر في سبل ترويج جمع المعلومات عن طبيعة الفساد وتبادلها وتحليلها.
    :: consider ways to ensure sufficient resources for participation of major groups in Forum sessions, and consider inviting them to join the Collaborative Partnership on Forests UN :: النظر في السبل الكفيلة بضمان ما يكفي من الموارد من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية في دورات المنتدى، والنظر في دعوة هذه المجموعات إلى الانضمام إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    The Government is also encouraged to consider ways to ensure that the process of introducing future legislation that may affect freedom of expression and media freedom is transparent. UN ويشجع الحكومة أيضا على أن تنظر في طرق كفالة شفافية عملية سن التشريعات المقبلة التي قد تؤثر على حرية الرأي وحرية وسائط الإعلام.
    While it did not subscribe to such criticism, his delegation was willing to consider ways to improve the Committee's procedures. UN وفي حين أن وفده لا يقر هذا النقد، فإنه يرغب في النظر في طرق تحسين إجراءات اللجنة.
    In any case, the Security Council must continue to consider ways to further improve the quality of its reports to the General Assembly. UN وعلى كل حال، يجب أن يواصل المجلس النظر في وسائل زيادة تحسين نوعية تقاريره إلى الجمعية العامة.
    We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty. UN وسنواصل دراسة السبل الكفيلة بضمان تشارك المجتمع الدولي في تلك المنافع على نطاق واسع وفقا للمعاهدة.
    It was also brought to the attention of the Committee that in order to adequately support all complementary areas of resolution 1996/31, the Committee should consider ways to support the Branch's efforts. UN ووُجّه انتباه اللجنة أيضا إلى أنه من أجل تقديم الدعم الكافي لجميع الجوانب المكمّلة في القرار 1996/31، يتعين على اللجنة أن تنظر في السبل الكفيلة بدعم الجهود التي يبذلها الفرع.
    This Declaration recognizes the enduring importance of the 1951 Convention and 1967 Protocol, reaffirms political commitment to upholding the values and principles they embody, and urges all States to consider ways to strengthen their implementation. UN ويسلِّم هذا الإعلان بالأهمية التي لا تزال تتسم بها اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، ويؤكد من جديد على الالتزام السياسي بالتمسك بالقيم والمبادئ المتجسدة فيهما، ويحث جميع الدول على النظر في سُبُل تعزيز تنفيذهما.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    There was a need to consider ways to help countries ensure sustainable CFC and halon consumption. UN إذ هناك حاجة إلى بحث السبل الكفيلة بمساعدة البلدان على ضمان الاستهلاك المستدام لمركبات الكربون الكلورية فلورية وللهالونات.
    At this session, Parties also had the opportunity to consider ways to improve the coordination of results-based finance for REDD-plus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    91. We call upon the Security Council to consider ways to strengthen its verification, monitoring and enforcement in the context of its role in counter-terrorism and to streamline its counter-terrorism subsidiary bodies, including by consolidating State reporting requirements. UN 91 - ونناشد مجلس الأمن أن يبحث سبل تعزيز الأعمال التي يقوم بها في مجال التحقيق والرصد والإنفاذ في سياق دوره في مكافحة الإرهاب، ومع تفعيل هيئاته الفرعية المعنية بمحاربة الإرهاب، بما في ذلك ما يتم عن طريق تعزيز متطلبات الإبلاغ المطلوب من الدول.
    Japan welcomed the establishment of the High-level Independent Panel on Peace Operations, which should consider ways to enhance such collaboration. UN وأعرب عن ترحيب اليابان بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام، والذي عليه أن ينظر في طرق تعزيز هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more