"considerable assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة كبيرة
        
    • المساعدة الكبيرة
        
    • قدرا كبيرا من المساعدة
        
    • عونا كبيرا
        
    considerable assistance from the international community would be necessary to that end. UN وسيكون من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة لهذا الغرض.
    We will need considerable assistance to overcome the current crisis. UN وسنحتاج إلى مساعدة كبيرة للتغلب على الأزمة الحالية.
    IJM also provides considerable assistance to other components of public judicial systems, including prosecutors. UN كما تقدم البعثة مساعدة كبيرة لسائر عناصر النظم القضائية العامة، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة.
    We therefore appeal to the international community to extend considerable assistance to our efforts to restore and rebuild the affected zones and to support our measures to solve the public health problems that will arise. UN ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم لنا مساعدة كبيرة في جهودنا ﻹصلاح المناطق المتضررة وإعادة بنائها، وأن يدعم تدابيرنا من أجل حل مشاكل الصحة العامة التي ستبرز فيما بعد.
    This is an overriding objectives of Denmark's considerable assistance to those countries. UN وهذا من أهم أهداف المساعدة الكبيرة التي تقدمها الدانمرك إلى تلك البلدان.
    Individual Governments fund the implementation of the conventions and action plans at the national levels, although considerable assistance is provided to developing countries also through the trust funds established under the conventions. UN وتمول فرادى الحكومات تطبيق الاتفاقيات وخطط العمل على المستويات الوطنية، ولو أن قدرا كبيرا من المساعدة يتم تقديمه إلى الدول النامية أيضا من خلال الصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب الاتفاقيات.
    Recognizing that the registration and marking of weapons are of considerable assistance in monitoring and enforcing restrictions on the illicit deliveries of weapons, UN وإذ يدرك أن تسجيل اﻷسلحة ووسمها يمثلان عونا كبيرا على رصد وإنفاذ القيود المفروضة على عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة،
    Developing countries will also require considerable assistance from the United Nations in implementing effective environmental programmes, a problem which perhaps all countries face to some extent. UN كذلك ستتطلب البلدان النامية مساعدة كبيرة من اﻷمم المتحدة في تنفيذ برامج بيئية فعالة، وهي مشكلة ربما تواجهها كل البلدان إلى حد ما.
    UNIDO was providing Afghanistan with considerable assistance in improving its agricultural equipment so as to increase productivity and foster wealth-generating activities. UN وإن اليونيدو تقدّم إلى أفغانستان مساعدة كبيرة في تحسين المعدات الزراعية بغية زيادة الإنتاجية، وتشجيع الأنشطة التي تولّد الثروة.
    To date the Commission has engaged 17 States in this aspect of its work, and has received considerable assistance and responses from a number of them. UN وحتى الآن أشركت اللجنة 17 دولة في هذا الجانب من عملها، وتلقّت مساعدة كبيرة وردودا كثيرة من عدد منها.
    The European Union and its member States have pledged considerable assistance to Afghanistan in preparing for those elections. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بتقديم مساعدة كبيرة إلى أفغانستان في إعدادها لتلك الانتخابات.
    Development of a new, more equitable system of international governance, or a new multilateralism, would be of considerable assistance to those countries. UN ومن شأن تطوير نظام حكم دولي جديد أكثر إنصافا أن يساعد تلك البلدان مساعدة كبيرة.
    He had received considerable assistance from the two colleagues in his group. UN وقال إنه تلقى مساعدة كبيرة من الزميلين العضوين في فريقه.
    In the years following the disaster, the international community gave considerable assistance to Ukraine in eliminating the consequences of the Chernobyl tragedy. UN وفي السنوات التي أعقبت الكارثة، قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى أوكرانيا للتغلب على نتائج مأساة تشيرنوبيل.
    IEC efforts in support of family planning had also received considerable assistance. UN وتلقت جهود اﻹعلام والتثقيف والاتصال المبذولة دعما لتنظيم الاسرة أيضا مساعدة كبيرة.
    IEC efforts in support of family planning have also received considerable assistance. UN كذلك فإن الجهود المبذولة في إطار حملة التثقيف في مجال التحصين، دعما لتنظيم اﻷسرة قد تلقت مساعدة كبيرة.
    considerable assistance is being obtained from the United Nations Volunteers. UN ويتم الحصول على مساعدة كبيرة من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    In the view of the United States, a convention whose purpose was to enhance the protection of (Mr. Rosenstock, United States) personnel who participated in peace-keeping and related operations would be of considerable assistance to the Organization in its operations for the maintenance of international peace and security. UN وترى الولايات المتحدة أن أي اتفاقية يكون الغرض منها تعزيز حماية الموظفين الذين يشتركون في حفظ السلم والعمليات ذات الصلة ستسدي مساعدة كبيرة للمنظمة في عملياتها من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Afghanistan today confronts major challenges in those areas and will need considerable assistance for a long time, even beyond the transition period, to address those challenges. UN وتواجه أفغانستان اليوم تحديات جساما في تلك المجالات وستحتاج إلى مساعدة كبيرة لوقت طويل، حتى بعد انتهاء الفترة الانتقالية، للتصدي لتلك التحديات.
    Following the war, friendly countries have rendered considerable assistance to Georgia in restoring economic stability and repairing damaged infrastructure. UN وبعد الحرب، قدمت بعض الدول الصديقة مساعدة كبيرة إلى جورجيا من أجل استعادة استقرارها الاقتصادي وإصلاح بنيتها التحتية المدمَّرة.
    Viet Nam has in recent years benefited from their considerable assistance, which ranged from restructuring the economy into a market economy to specific activities in different areas of society, particularly in the battle to eliminate famine and reduce poverty. UN وقد استفادت فييت نام في السنوات اﻷخيرة من المساعدة الكبيرة المقدمة مـن هـذه الجهات، والتي تراوحـت ما بين إعادة هيكلة الاقتصاد على نمط اقتصاد السوق، إلى أنشطة محددة في مختلف قطاعات المجتمع، وخاصة في الكفاح الرامي إلى القضاء على المجاعة وتخفيف حدة الفقر.
    In its efforts to install sensors and tags, the Commission has received considerable assistance and support from Iraq. UN وتلقت اللجنة قدرا كبيرا من المساعدة والدعم من العراق في جهودها الرامية إلى تركيب أجهزة الاستشعار والعلامات التمييزية.
    Recognizing that the registration and marking of weapons are of considerable assistance in monitoring and enforcing restrictions on the illicit deliveries of weapons, UN وإذ يدرك أن تسجيل اﻷسلحة ووسمها يمثلان عونا كبيرا على رصد وإنفاذ القيود المفروضة على عمليات توريد اﻷسلحة بصورة غير مشروعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more