"considerable financial resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد مالية كبيرة
        
    • موارد مالية ضخمة
        
    • موارد مالية هائلة
        
    • الموارد المالية الكبيرة
        
    • موارد مالية لا بأس
        
    Developing countries would need considerable financial resources to achieve the shift. UN وتحتاج البلدان النامية إلى موارد مالية كبيرة لتحقيق هذا التحوّل.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    That will enable us to free up considerable financial resources and devote them to the sustainable development of our country. UN وذلك سيتيح لنا موارد مالية كبيرة يمكننا أن نخصصها للتنمية المستدامة لبلدنا.
    14. In most developing countries, the realization of such conditions will require significant time, considerable financial resources and enormous political effort. UN 14 - ولكن توافر هذه الشروط سوف يستغرق وقتا طويلا ويتطلب موارد مالية ضخمة وإرادة سياسية هائلة في معظم البلدان النامية.
    The EU is committing considerable financial resources to support the BTWC. UN يخصص الاتحاد الأوروبي موارد مالية هائلة لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    considerable financial resources are required for the implementation of universal gender equality. UN من المطلوب موارد مالية كبيرة لتنفيذ المساواة الشاملة بين الجنسين.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد هابري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد هابري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    To mitigate the impact of the crisis on their economies, developing countries needed to mobilize considerable financial resources. UN ولتخفيف أثر الأزمة في اقتصادات البلدان النامية فإنها تحتاج إلى تعبئة موارد مالية كبيرة.
    Norway, for its part, allocates considerable financial resources for nuclear security and the dismantlement of nuclear submarines in North-Western Russia. UN والنرويج، من جانبها، تخصص موارد مالية كبيرة للأمن النووي ولتفكيك الغواصات النووية في شمال غرب روسيا.
    It must be borne in mind, however, that ensuring that we have all means calls for the availability of considerable financial resources that cannot be met from the national budget. UN ولكن ينبغي إدراك أن كفالة جميع الوسائل اللازمة، وفقاً لما ورد في التوصية، يتطلب توافر موارد مالية كبيرة لا نستطيع تغطيتها.
    Their abolition would strengthen international security, establish a climate of detente, free humankind from the threat of annihilation and release considerable financial resources to the economic and social development of all. UN والقضاء عليها من شأنه أن يعزز الأمن الدولي وأن ينشئ مناخا للتقارب وأن يحرر البشرية من تهديد الفناء وأن يفرج عن موارد مالية كبيرة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    8 The implementation of conference goals requires considerable financial resources. UN )٨( إن تنفيذ أهداف المؤتمرات يستلزم موارد مالية كبيرة.
    However, in order to realize this option, additional instructors would be needed to assist the Government. considerable financial resources would also be required to rehabilitate the military centres and to organize the basic training before the end of October. UN غير أنه لتنفيذ هذا الخيار، سيلزم توفير مدرسين أجانب إضافيين لمساعدة الحكومة، كما سيلزم توفير موارد مالية ضخمة ﻹصلاح المراكز العسكرية وتنظيم التدريبات اﻷساسية قبل نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Now these countries are faced with the necessity of spending considerable financial resources on remedial actions and/or introducing cleaner production technologies and techniques. UN وتواجه هذه البلدان حاليا ضرورة إنفاق موارد مالية ضخمة على اﻹجراءات العلاجية و/أو إدخال تكنولوجيات وتقنيات إنتاجية أكثر نظافة.
    With a view to its implementation, considerable financial resources from international loans have been invested in the training of human resources, dissemination, infrastructure, equipment, etc. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الإصلاح، استثمرت موارد مالية هائلة من القروض الدولية في تدريب الموارد البشرية ونشر المعلومات والهياكل الأساسية والمعدات وما إليها.
    For, even in the Aum Shinrikyo case, investigations established that despite the considerable financial resources and the know-how of that outfit, it had failed logistically in its other plans to produce weapons of mass destruction. UN وذلك لأن التحقيقات أثبتت، حتى في حالة أم شنريكيو، أنه بالرغم من الموارد المالية الكبيرة لتلك الجماعة وخبرتها، فإنها فشلت سوقيا في خططها الأخرى لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    He welcomed the remarkable results that had been achieved in restructuring industrial practices and altering consumer behaviour and trade patterns, and which had involved millions of enterprises and consumers, as well as considerable financial resources. UN ورحب بالنتائج المرموقة التي تحققت في إعادة تشكيل الممارسات الصناعية، وتغير السلوك الاستهلاكي والأنماط التجارية، التي شملت ملايين المشروعات والمستهلكين وكذلك موارد مالية لا بأس بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more