"considerable increase in the number of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كبيرة في عدد
        
    • الزيادة الكبيرة في عدد
        
    • زيادة ضخمة في عدد
        
    • الزيادة الضخمة في عدد
        
    As pointed out by the Chief Justice, such an amendment would require a considerable increase in the number of magistrates. UN ومثلما ذكر رئيس القضاء، فإن تعديلاً من هذا القبيل من شأنه أن يقتضي زيادة كبيرة في عدد القضاة.
    There has also been a considerable increase in the number of cases brought before the Court. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    This reduced lead emissions by more than 60 per cent despite a considerable increase in the number of motor vehicles. UN وقلل هذا من انبعاثات الرصاص بنسبة تزيد على ٦٠ في المائة على الرغم من تحقيق زيادة كبيرة في عدد المركبات.
    considerable increase in the number of certified companies in vertical sub-sector specializations. UN :: الزيادة الكبيرة في عدد الشركات المعتمدة في مجال تخصصات القطاع الفرعي الرأسي.
    And why had there been a considerable increase in the number of suicides in prisons over the past 10 years? UN وتساءلت أيضاً عن سبب الزيادة الكبيرة في عدد حالات الانتحار في السجون خلال العشر سنوات الماضية.
    The entry into force of the Kyoto Protocol resulted a considerable increase in the number of agenda items to be considered during the sessional period. UN وقد أدى بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إلى زيادة ضخمة في عدد بنود جدول الأعمال التي وجب النظر فيها خلال فترة الدورات.
    The considerable increase in the number of Members of the United Nations makes an enlargement of the Security Council a matter for urgent consideration. UN إن الزيادة الضخمة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تجعل من زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن مسألة جديرة بالنظر العاجل.
    We have seen a considerable increase in the number of returnees in the first 10 months of the year 2001, in comparison with the year 2000. UN وقد لمسنا زيادة كبيرة في عدد العائدين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2001 ، مقارنة بعام 2000.
    In relation to the first focus area, 1998 saw a considerable increase in the number of requests for assistance from Governments interested in establishing new national human rights institutions. UN وفيما يتعلق بمجال التركيز الأول، فإن عام 1998 قد شهد زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الواردة من حكومات مهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    Between 1995 and 2003, there had been a considerable increase in the number of domestic violence trials under article 207 of the Criminal Code. UN وفي الفترة ما بين 1995 و2003 كانت هناك زيادة كبيرة في عدد المحاكمات المتعلقة بالعنف العائلي بموجب المادة 2007 من القانون الجنائي.
    The current outreach strategy is expected to expand with a considerable increase in the number of participants. UN ومن المنتظر التوسع في استراتيجية الانتشار الراهنة مع تحقيق زيادة كبيرة في عدد المشاركين.
    While more men than women smoke, there is a considerable increase in the number of women smoking. UN في حين أن عدد الرجال المدخنين أكثر من عدد النساء المدخنات، توجد زيادة كبيرة في عدد النساء المدخنات.
    There has also been a considerable increase in the number of pilgrims leaving or entering Ukraine. UN كما حدثت أيضا زيادة كبيرة في عدد الحجاج المغادرين أوكرانيا أو الداخلين اليها.
    One result of the short periods of assessment, however, has been a considerable increase in the number of assessment letters. UN بيد أنه كان من نتائج تحديد اﻷنصبة المقررة لفترات قصيرة حدوث زيادة كبيرة في عدد الرسائل المتعلقة باﻷنصبة المقررة.
    Beginning in mid-2012, a considerable increase in the number of children killed and maimed was observed. UN فبدءاً من منتصف عام 2012، لوحظت زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين قتلوا وشوهوا.
    37. There has been a considerable increase in the number of partnerships between United Nations organizations and the private sector for achieving development goals. UN 37 -حدثت زيادة كبيرة في عدد الشراكات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Also, there is a considerable increase in the number of write-off requests owing to ageing of assets, with Galileo Write-off Disposal Module having approximately 250 write-off requests pending processing action to date. UN وهناك أيضا زيادة كبيرة في عدد طلبات الشطب بسبب تقادم الأصول، إذ يوجد 250 طلب شطب حتى تاريخه تنتظر أن يُبت فيها باستخدام نظام غاليليو لتصريف الشطب.
    This is essentially due to the considerable increase in the number of participants in meetings of the policy-making organs and governing bodies of the VBOs. UN والسبب في ذلك يرجع أساسا إلى الزيادة الكبيرة في عدد المشاركين في اجتماعات أجهزة تقرير السياسات ومجالس إدارة المنظمات الموجودة بالمركز.
    The Office has had to cope with a considerable increase in the number of working groups it supports, as well as in the number of special rapporteurs, special representatives and independent experts it serves. UN وقد تعيّن على المفوضية مواجهة الزيادة الكبيرة في عدد الأفرقة العاملة التي تدع مها، وفي أعداد المقررين الخاصين، والممثلين الخاصـين والخبراء المستقلين الذين تقدم خدماتها لهم.
    The considerable increase in the number of lethal accidents can be explained by the failure to comply with requirements of labour protection legislation, as well as accidents that took place in 2001 causing the death of several employees. UN ويمكن تفسير الزيادة الكبيرة في عدد حالات الوفاة بعدم الامتثال لاشتراطات تشريع حماية العمال، وبوقوع حوادث عام 2001 أدت إلى وفاة كثير من العمال. تقسيم الحوادث بحسب السنة
    This considerable increase in the number of people under the organization's care is one of the main challenges facing UNHCR in 2008-2009. UN وتعد هذه الزيادة الكبيرة في عدد الأشخاص الذين ترعاهم المنظمة أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها المفوضية في الفترة 2008-2009.
    151. In recent years a considerable increase in the number of periodicals and publications published by different minorities has been reported. UN ١٥١- وقد أفيد في اﻷعوام اﻷخيرة بحدوث زيادة ضخمة في عدد المجلات الدورية والمنشورات الصادرة عن مختلف اﻷقليات.
    The considerable increase in the number of suspected cases reported in 1993 was largely due to the fact that the list of occupational diseases had been extended with effect from 1 January 1993. UN وكانت الزيادة الضخمة في عدد الحالات المشتبه فيها المبلغ عنها في عام ٣٩٩١ تعزى إلى حد كبير إلى توسيع نطاق قائمة اﻷمراض المهنية ابتداءً من ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more