There was considerable material damage to agriculture and to infrastructure: roads and bridges were destroyed and crops devastated in several regions. | UN | مادية كبيرة في الزراعة والبنية اﻷساسية: فقد دمﱢرت الطرق والجسور وكذلك المحاصيـــل في عدة مناطـــق. |
This act of aggression by the United States of America caused several fatalities among innocent civilians and considerable material damage. | UN | وقد أدى هذا العدوان اﻷمريكي إلى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء إضافة إلى خسائر مادية كبيرة. |
That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property; | UN | وأن إعصار فيلكس سبب أضرارا مادية كبيرة وخسائر في الأرواح وعرض الأشخاص والممتلكات للخطر. |
considerable material damage was reported but no injuries. | UN | وأُبلغ عن حدوث خسائر مادية جسيمة إلا أنه لم تحدث إصابات. |
The result was around 150 wounded, considerable material damage and air pollution. | UN | وأسفر ذلك عن إصابة 150 شخصاً وعن أضرار مادية جسيمة وعن تلوث الهواء. |
considerable material damage was also caused by the heavy fighting. | UN | وتسبب القتال العنيف أيضا في حدوث أضرار مادية فادحة. |
In addition to fatalities, these bombings have reportedly also caused considerable material damage and seriously disrupted desperately needed humanitarian aid in the region. | UN | وبالإضافة إلى الضحايا، تفيد التقارير بأن عمليات القصف بالقنابل هذه أسفرت أيضاً عن ضرر مادي كبير وأدت إلى تعطيل خطير للمساعدات الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها في المنطقة. |
The military operations and the attacks against the Palestinian people have resulted in a large number of casualties and in considerable material damage. | UN | ولقد أدت العمليات العسكرية والهجمات ضد الشعب الفلسطيني إلى وقوع عدد كبير من الضحايا، وإلى خسائر مادية كبيرة. |
This explosion also caused the destruction of hundreds of homes and considerable material damage. | UN | وأدى هذا الانفجار أيضا إلى تدمير مئات المساكن وإلى أضرار مادية كبيرة. |
According to the note verbale, that arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers who were, as a result, unable to find an alternative market for their crops. | UN | ووفقا للمذكرة الشفوية، فقد كان من شأن ذلك المنع التعسفي من المرور أن سبب خسائر مادية كبيرة للمزارعين السوريين الذين أصبحوا، بسببه، غير قادرين على العثور على سوق بديلة لمحاصيلهم. |
The attack resulted in the death of two Syrian civilians and the injury of five others, in addition to considerable material damages and the full destruction of the building. | UN | وقد أسفر الهجوم عن وفاة مدنيَيْن سورييْن وإصابة خمسة آخرين، إضافة إلى إحداث أضرار مادية كبيرة وتدمير المبنى بشكل كامل. |
A total of 30 missiles and 4 artillery shells of various calibers were fired, causing considerable material damage in the city. | UN | وقد أطلق ما مجموعه ٣٠ قذيفة و ٤ من قنابل المدفعية ذات عيارات مختلفة، مما ألحق بالمدينة أضرارا مادية كبيرة. |
We have the same feelings about the victims of the violence linked to the painful developments in the region, which have brought enormous destruction and considerable material losses. | UN | إننا نشعر بنفس المشاعر بشأن ضحايا العنف المرتبط بالتطورات المؤلمة التي تقع في المنطقة. والتي ألحقت تدميرا هائلا وخسائر مادية كبيرة. |
According to the Government , such arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers, who were unable to find an alternative market for their crop. | UN | ووفقاً للحكومة، أدى ذلك الرفض التعسفي للعبور إلى إلحاق خسائر مادية كبيرة بالمزارعين السوريين الذين تعذر عليهم إيجاد سوق بديلة لبيع محصولهم. |
In addition, considerable material damage was caused and the hospital's pharmacy looted. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك لوحظت أضرار مادية جسيمة في حين نُهبت صيدلية المستشفى. |
Some of them took a regrettable toll in human victims. All resulted in considerable material damage. | UN | وللأسف وقع عدد من الضحايا نتيجة لها، وأحدثت جميعها خسائر مادية جسيمة. |
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. | UN | كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها. |
It has also caused massive destruction in the town, resulting in considerable material damage. | UN | وألحقت، أيضا، دمارا شديدا بالمدينة متسببة بذلك في خسائر مادية فادحة. |
Several incidents in Salonica, Rhodes and Komotini resulted in considerable material damage. | UN | وقد تسببت عدة حوادث وقعت في سالونيكا ورودس وكوموتيني في وقوع خسائر مادية فادحة. |
Similarly, groups close to the Government organized counter-demonstrations, causing scenes of violence that resulted in serious injuries and considerable material damage on both sides. | UN | ونظمت مجموعات مقربة من السلطة كذلك مظاهرات مضادة نجمت عنها أعمال عنف أسفرت عن إصابات خطيرة وخسائر مادية فادحة من الجانبين. |
Aware of the natural disaster called " the Storm of the Century " , which recently affected the Republic of Cuba, causing loss of human life and considerable material damage to its economy and infrastructure, especially the housing sector, | UN | إدراكا منها للكارثة الطبيعية التي سميت " عاصفة القرن " التي اجتاحت مؤخرا جمهورية كوبا، متسببة في خسائر بشرية وضرر مادي كبير لاقتصادها ولمرافقها اﻷساسية، ولا سيما قطاع اﻹسكان، |
Despite enormous losses in human life and considerable material damage, at the end of the civil war the Congo was not considered to be a country in a post-conflict situation. | UN | وعلى الرغم من الخسائر الكبيرة في الحياة البشرية والضرر المادي الكبير فإن الكونغو لم تكن معتبرة، عند نهاية الحرب الأهلية، بلدا في حالة ما بعد الصراع. |
• “5 July: the Cuban Mission to the United Nations is the target of an attack with explosives which causes considerable material damage; | UN | ● " في ٥ تموز/يوليه، كانت البعثة الكوبية لدى اﻷمم المتحدة هدفا لهجوم بالمتفجرات تسبب في أضرار مادية هامة. |