"considerable material" - Translation from English to Arabic

    • مادية كبيرة
        
    • مادية جسيمة
        
    • مادية فادحة
        
    • مادي كبير
        
    • المادي الكبير
        
    • مادية هامة
        
    There was considerable material damage to agriculture and to infrastructure: roads and bridges were destroyed and crops devastated in several regions. UN مادية كبيرة في الزراعة والبنية اﻷساسية: فقد دمﱢرت الطرق والجسور وكذلك المحاصيـــل في عدة مناطـــق.
    This act of aggression by the United States of America caused several fatalities among innocent civilians and considerable material damage. UN وقد أدى هذا العدوان اﻷمريكي إلى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء إضافة إلى خسائر مادية كبيرة.
    That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property; UN وأن إعصار فيلكس سبب أضرارا مادية كبيرة وخسائر في الأرواح وعرض الأشخاص والممتلكات للخطر.
    considerable material damage was reported but no injuries. UN وأُبلغ عن حدوث خسائر مادية جسيمة إلا أنه لم تحدث إصابات.
    The result was around 150 wounded, considerable material damage and air pollution. UN وأسفر ذلك عن إصابة 150 شخصاً وعن أضرار مادية جسيمة وعن تلوث الهواء.
    considerable material damage was also caused by the heavy fighting. UN وتسبب القتال العنيف أيضا في حدوث أضرار مادية فادحة.
    In addition to fatalities, these bombings have reportedly also caused considerable material damage and seriously disrupted desperately needed humanitarian aid in the region. UN وبالإضافة إلى الضحايا، تفيد التقارير بأن عمليات القصف بالقنابل هذه أسفرت أيضاً عن ضرر مادي كبير وأدت إلى تعطيل خطير للمساعدات الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها في المنطقة.
    The military operations and the attacks against the Palestinian people have resulted in a large number of casualties and in considerable material damage. UN ولقد أدت العمليات العسكرية والهجمات ضد الشعب الفلسطيني إلى وقوع عدد كبير من الضحايا، وإلى خسائر مادية كبيرة.
    This explosion also caused the destruction of hundreds of homes and considerable material damage. UN وأدى هذا الانفجار أيضا إلى تدمير مئات المساكن وإلى أضرار مادية كبيرة.
    According to the note verbale, that arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers who were, as a result, unable to find an alternative market for their crops. UN ووفقا للمذكرة الشفوية، فقد كان من شأن ذلك المنع التعسفي من المرور أن سبب خسائر مادية كبيرة للمزارعين السوريين الذين أصبحوا، بسببه، غير قادرين على العثور على سوق بديلة لمحاصيلهم.
    The attack resulted in the death of two Syrian civilians and the injury of five others, in addition to considerable material damages and the full destruction of the building. UN وقد أسفر الهجوم عن وفاة مدنيَيْن سورييْن وإصابة خمسة آخرين، إضافة إلى إحداث أضرار مادية كبيرة وتدمير المبنى بشكل كامل.
    A total of 30 missiles and 4 artillery shells of various calibers were fired, causing considerable material damage in the city. UN وقد أطلق ما مجموعه ٣٠ قذيفة و ٤ من قنابل المدفعية ذات عيارات مختلفة، مما ألحق بالمدينة أضرارا مادية كبيرة.
    We have the same feelings about the victims of the violence linked to the painful developments in the region, which have brought enormous destruction and considerable material losses. UN إننا نشعر بنفس المشاعر بشأن ضحايا العنف المرتبط بالتطورات المؤلمة التي تقع في المنطقة. والتي ألحقت تدميرا هائلا وخسائر مادية كبيرة.
    According to the Government , such arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers, who were unable to find an alternative market for their crop. UN ووفقاً للحكومة، أدى ذلك الرفض التعسفي للعبور إلى إلحاق خسائر مادية كبيرة بالمزارعين السوريين الذين تعذر عليهم إيجاد سوق بديلة لبيع محصولهم.
    In addition, considerable material damage was caused and the hospital's pharmacy looted. UN وباﻹضافة إلى ذلك لوحظت أضرار مادية جسيمة في حين نُهبت صيدلية المستشفى.
    Some of them took a regrettable toll in human victims. All resulted in considerable material damage. UN وللأسف وقع عدد من الضحايا نتيجة لها، وأحدثت جميعها خسائر مادية جسيمة.
    The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. UN كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها.
    It has also caused massive destruction in the town, resulting in considerable material damage. UN وألحقت، أيضا، دمارا شديدا بالمدينة متسببة بذلك في خسائر مادية فادحة.
    Several incidents in Salonica, Rhodes and Komotini resulted in considerable material damage. UN وقد تسببت عدة حوادث وقعت في سالونيكا ورودس وكوموتيني في وقوع خسائر مادية فادحة.
    Similarly, groups close to the Government organized counter-demonstrations, causing scenes of violence that resulted in serious injuries and considerable material damage on both sides. UN ونظمت مجموعات مقربة من السلطة كذلك مظاهرات مضادة نجمت عنها أعمال عنف أسفرت عن إصابات خطيرة وخسائر مادية فادحة من الجانبين.
    Aware of the natural disaster called " the Storm of the Century " , which recently affected the Republic of Cuba, causing loss of human life and considerable material damage to its economy and infrastructure, especially the housing sector, UN إدراكا منها للكارثة الطبيعية التي سميت " عاصفة القرن " التي اجتاحت مؤخرا جمهورية كوبا، متسببة في خسائر بشرية وضرر مادي كبير لاقتصادها ولمرافقها اﻷساسية، ولا سيما قطاع اﻹسكان،
    Despite enormous losses in human life and considerable material damage, at the end of the civil war the Congo was not considered to be a country in a post-conflict situation. UN وعلى الرغم من الخسائر الكبيرة في الحياة البشرية والضرر المادي الكبير فإن الكونغو لم تكن معتبرة، عند نهاية الحرب الأهلية، بلدا في حالة ما بعد الصراع.
    • “5 July: the Cuban Mission to the United Nations is the target of an attack with explosives which causes considerable material damage; UN ● " في ٥ تموز/يوليه، كانت البعثة الكوبية لدى اﻷمم المتحدة هدفا لهجوم بالمتفجرات تسبب في أضرار مادية هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more