"considerable progress has been made in" - Translation from English to Arabic

    • أحرز تقدم كبير في
        
    • وأحرز تقدم كبير في
        
    • أُحرز تقدم كبير في
        
    • تم إحراز تقدم كبير في
        
    • التقدم الكبير المحرز في
        
    • تحقق تقدم كبير في
        
    • وأُحرز تقدم كبير في
        
    • تقدما كبيرا قد أحرز في
        
    • أحرز تقدم ملموس في
        
    • أُحرز تقدم ملموس في
        
    • أُحرز تقدُّم كبير في
        
    • قدرا كبيرا من التقدم أحرز في
        
    • وقد أحرز تقدم كبير خلال
        
    • وجرى إحراز تقدم كبير في
        
    • لقد أحرِز تقدم كبير على
        
    Indeed, considerable progress has been made in these areas. UN والواقع أنه أحرز تقدم كبير في هذه المجالات.
    Consequently, considerable progress has been made in delivering contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment to different locations within the mission. UN ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في إيصال المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الأمم المتحدة إلى مختلف المواقع داخل منطقة البعثة.
    considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. UN وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005.
    Since the Good Friday Agreement of 1998, considerable progress has been made in improving and normalizing life in Northern Ireland. UN ومنذ اتفاقية الجمعة الحزينة في عام 1998، تم إحراز تقدم كبير في تحسين ظروف الحياة الاعتيادية في أيرلندا الشمالية.
    It is worth mentioning that considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم الكبير المحرز في تعزيز الأمن في أنحاء أفغانستان.
    Over the past six months, considerable progress has been made in trials and appeals work. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، تحقق تقدم كبير في العمل المتصل بالمحاكمات والقضايا.
    considerable progress has been made in this area but more needs to be done. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال ولكن يلزم عمل المزيد.
    In the meantime, considerable progress has been made in such forums. UN وفي الوقت ذاته، أحرز تقدم كبير في هذه المحافــل.
    considerable progress has been made in establishing the procedures to be followed by the Tribunal and the chambers in the exercise of their judicial functions. UN وقد أحرز تقدم كبير في وضع اﻹجراءات التي يتعين أن تتبعها المحكمة والغرف وهي تمارس مهامها القضائية.
    considerable progress has been made in addressing the implications of the new technologies. UN وأحرز تقدم كبير في معالجة أثار التكنولوجيات الجديدة.
    considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. UN وأحرز تقدم كبير في معاملة السجناء كما تحسنت اﻷوضاع الصحية والمرافق الصحية.
    Whether in the areas of infrastructure, health or education, considerable progress has been made in recent years thanks to the implementation of regional infrastructure projects in Africa. UN وأحرز تقدم كبير في الأعوام الأخيرة، سواء في مجالات الهياكل الأساسية أو الصحة أو التعليم، وذلك بفضل تنفيذ مشاريع إقليمية للهياكل الأساسية في أفريقيا.
    considerable progress has been made in setting up the State Investigation Protection Agency, which is pivotal in the fight against major and organized crime. UN أُحرز تقدم كبير في إنشاء الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، التي ستضطلع بدور محوري في مكافحة الجريمة المنظمة.
    57. considerable progress has been made in the development of the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping. UN ٥٧ - وقد أُحرز تقدم كبير في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    considerable progress has been made in further integration of the economies in transition into the world economy, but that progress varies over the different dimensions of transition as well as by countries. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مواصلة اندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، لكن هذا التقدم يتفاوت في مختلف أبعاد المرحلة الانتقالية كما يتفاوت حسب البلد.
    2. Note with satisfaction that considerable progress has been made in implementing the recommendations of previous reports of the Board of Auditors; UN ٢ - يلاحظ بارتياح التقدم الكبير المحرز في تنفيذ توصيات التقارير السابقة لمجلس مراجعي الحسابات؛
    Indeed, considerable progress has been made in the methodology of developing such indicators that not only captures the outcomes but also the processes, and not only the availability of goods and services, but also access to them. UN وبالفعل، فقد تحقق تقدم كبير في منهجية وضع مثل هذه المؤشرات التي لا تشمل النتائج فحسب بل تشمل أيضاً العمليات ذات الصلة، ولا تغطي توافر السلع والخدمات فحسب، بل إمكانية الحصول عليها أيضاً.
    considerable progress has been made in developing programmes for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics. UN وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له.
    40. OIOS notes that considerable progress has been made in strengthening the functions of the resident coordinator system. UN 40 - ويلاحظ المكتب أن تقدما كبيرا قد أحرز في مجال تعزيز مهام نظام المنسقين المقيمين.
    During recent years, considerable progress has been made in the area of research, development and assessment of fertility-regulating methods, including male fertility methods, although practical applications are still some years ahead. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، أحرز تقدم ملموس في مجال بحث وتطوير الوسائل المنظمة للخصوبة وتطويرها وتقييمها، بما في ذلك خصوبة الذكور، رغما عن أن التطبيقات العملية ما تزال متأخرة بعض السنوات.
    42. With the generous assistance of donors, considerable progress has been made in implementing humanitarian programmes in Mozambique. UN ٤٢ - وبفضل المساعدة السخية من المانحين، أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ البرامج الانسانية في موزامبيق.
    Since the Third United Nations Conference on the Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), held in Vienna from 19 to 30 July 1999, considerable progress has been made in the operational use of space technology and its applications. UN 4- منذ مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)، الذي عُقد في فيينا من 19 إلى 30 تموز/يوليه 1999، أُحرز تقدُّم كبير في الاستخدام العملي لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    United Nations system organizations agree that considerable progress has been made in strengthening the resident coordinator system: participation in consultation meetings and the launching of joint initiatives are an important achievement, and such initiatives as the country strategy note, common country assessments and UNDAF have had a positive impact on the resident coordinator system. UN وتوافق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن قدرا كبيرا من التقدم أحرز في مجال تعزيز نظام المنسقين المقيمين: فقد تحققت إنجازات هامة، تتمثل في الاشتراك في اجتماعات التشاور واتخاذ مبادرات مشتركة، وقد كان لمبادرات من قبيل مذكرات الاستراتيجية القطرية والتقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أثر إيجابي على نظام المنسقين المقيمين.
    considerable progress has been made in these consultations on that issue. UN وقد أحرز تقدم كبير خلال هذه المشاورات بشأن تلك المسألة.
    considerable progress has been made in implementing the new peacekeeping strategy, as well as in the overall peacekeeping training efforts of the United Nations. UN وجرى إحراز تقدم كبير في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لحفظ السلام، وكذلك في الجهود الشاملة التي تبذلها الأمم المتحدة للتدريب على حفظ السلام.
    considerable progress has been made in the economic and political integration of our region. UN لقد أحرِز تقدم كبير على مستوى التكامل الاقتصادي والسياسي في منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more