The Force has so far had considerable success in fulfilling these purposes, but they are not an end in themselves. | UN | ولقد أحرزت القوة حتى اﻵن نجاحا كبيرا في تحقيق هذه اﻷغراض التي لا تشكل غاية في حد ذاتها. |
These programmes have met with considerable success in Jordan; | UN | وتلاقي هذه البرامج نجاحا كبيرا في الأردن. |
It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. | UN | ومن المشجع أن يتم التسليم بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عملنا بشأن هاتين المسألتين في العامين الماضيين. |
(i) The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services for more than two decades. | UN | `1 ' يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة لأكثر من عقدين. |
Turkey achieved considerable success in its fight against terrorism while continuing to protect and promote human rights. | UN | وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
We have achieved considerable success in dealing with the humanitarian concerns posed by indiscriminate use of landmines. | UN | وقد أحرزنا نجاحا كبيرا في تلبية الشواغل الإنسانية التي يشكلها الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية. |
India has registered considerable success in the functioning and development of the cooperative movement in a democratic society. | UN | وقد سجلت الهند نجاحا كبيرا في ادارة وتطوير الحركة التعاونية في مجتمع ديمقراطي. |
We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command. | UN | لقد حققنا نجاحا كبيرا في جهودنا ولكنها كانت محدودة بالموارد المالية المتاحة لنا. |
Fiji, Papua New Guinea and Solomon Islands have achieved considerable success in that regard, with stronger economic growth and moderating inflation. | UN | وحققت فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان نجاحا كبيرا في هذا الصدد حيث عززتا النمو الاقتصادي ونزلت بنسبة التضخم الى معدلات معقولة. |
60. The programme has considerable success in generating new enterprises and expanding existing businesses. | UN | ٦٠ - سجل البرنامج نجاحا كبيرا في توليد مشاريع تجارية جديدة والتوسع في المؤسسات التجارية القائمة. |
After a failed attempt at dialogue, it had launched a military action to flush out terrorists hiding in North Waziristan, with considerable success in destroying terrorist hideouts, munitions factories and caches of arms and communications equipment. | UN | فبعد محاولة فاشلة لإجراء حوار، شرعت في عملية عسكرية لإخراج الإرهابيين من مخابئهم في شمال وزيرستان، وحققت نجاحا كبيرا في تدمير مخابئ الإرهابيين ومصانع الذخيرة ومخابئ الأسلحة ومعدات الاتصالات. |
Bangladesh had achieved considerable success in human resources development in recent decades and would be happy to share its experiences with the Government of Sierra Leone. | UN | وقد حققت بنغلاديش نجاحا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في العقود الأخيرة وستكون سعيدة للمشاركة بخبراتها مع حكومة سيراليون. |
30. Mr. Iwasawa, commending the Government of Botswana on the submission of its initial report, said that the country had had considerable success in nurturing economic prosperity, political stability and democracy. | UN | 30 - السيد إيواساوا: أثنى على حكومة بوتسوانا لتقديمها تقريرها الأولي وقال إن ذلك البلد أحرز نجاحا كبيرا في العمل على تحقيق الرخاء الاقتصادي والاستقرار السياسي وإحلال الديمقراطية. |
Bangladesh has achieved considerable success in curbing population growth, reducing child mortality and child malnutrition, gender mainstreaming, empowering women and mitigating disaster. | UN | وحققت بنغلاديش نجاحا كبيرا في الحد من النمو السكاني، وتخفيض معدل وفيات الأطفال وسوء تغذية الأطفال، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتمكين المرأة، والتخفيف من أثر الكوارث. |
In some countries, in the absence of lawyers and legal aid services, paralegals have had considerable success in assisting detainees and their families. | UN | وفي غيبة المحامين وخدمات المساعدة القانونية في بعض البلدان، حقق المساعدون القانونيون نجاحا كبيرا في مساعدة المحتجزين وذويهم. |
Since its inception, the QSP has achieved considerable success in supporting projects aimed at initial capacity building in a range of countries. | UN | حقق برنامج البداية السريعة، منذ إنشائه نجاحاً كبيراً في دعم المشروعات الرامية إلى بناء القدرات المبدئية في طائفة من البلدان. |
17. UNICEF has already had considerable success in diversifying its resource base. | UN | 17 - وقد حققت اليونيسيف بالفعل نجاحاً كبيراً في تنويع قاعدة مواردها. |
60. UN-Women has achieved considerable success in its work and is well positioned to achieve even more. | UN | 60 - حققت الهيئة نجاحاً كبيراً في أعمالها، وهي في وضع جيد يؤهلها لتحقيق أكثر من ذلك. |
Malaysia has achieved considerable success in controlling many infectious diseases over the years. | UN | 44- وقد حققت ماليزيا نجاحاً كبيراً في السيطرة على العديد من الأمراض المعدية عاماً بعد عام. |
The office was held for nearly a decade by Max van der Stoel, who achieved considerable success in many situations which might have erupted into open violence. | UN | ولقد شغل هذا المنصب لفترة تناهز العقد السيد ماكس فان دير شتوهل، الذي حقق نجاحاً كبيراً في كثير من الحالات التي كان من الممكن أن تتفجر وتؤدي إلى اندلاع العنف. |
The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services at the VIC for more than two decades. | UN | 155- يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي لأكثر من عقدين. |