"considerable success in" - Translation from English to Arabic

    • نجاحا كبيرا في
        
    • نجاحاً كبيراً في
        
    The Force has so far had considerable success in fulfilling these purposes, but they are not an end in themselves. UN ولقد أحرزت القوة حتى اﻵن نجاحا كبيرا في تحقيق هذه اﻷغراض التي لا تشكل غاية في حد ذاتها.
    These programmes have met with considerable success in Jordan; UN وتلاقي هذه البرامج نجاحا كبيرا في الأردن.
    It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. UN ومن المشجع أن يتم التسليم بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عملنا بشأن هاتين المسألتين في العامين الماضيين.
    (i) The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services for more than two decades. UN `1 ' يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة لأكثر من عقدين.
    Turkey achieved considerable success in its fight against terrorism while continuing to protect and promote human rights. UN وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    We have achieved considerable success in dealing with the humanitarian concerns posed by indiscriminate use of landmines. UN وقد أحرزنا نجاحا كبيرا في تلبية الشواغل الإنسانية التي يشكلها الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية.
    India has registered considerable success in the functioning and development of the cooperative movement in a democratic society. UN وقد سجلت الهند نجاحا كبيرا في ادارة وتطوير الحركة التعاونية في مجتمع ديمقراطي.
    We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command. UN لقد حققنا نجاحا كبيرا في جهودنا ولكنها كانت محدودة بالموارد المالية المتاحة لنا.
    Fiji, Papua New Guinea and Solomon Islands have achieved considerable success in that regard, with stronger economic growth and moderating inflation. UN وحققت فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان نجاحا كبيرا في هذا الصدد حيث عززتا النمو الاقتصادي ونزلت بنسبة التضخم الى معدلات معقولة.
    60. The programme has considerable success in generating new enterprises and expanding existing businesses. UN ٦٠ - سجل البرنامج نجاحا كبيرا في توليد مشاريع تجارية جديدة والتوسع في المؤسسات التجارية القائمة.
    After a failed attempt at dialogue, it had launched a military action to flush out terrorists hiding in North Waziristan, with considerable success in destroying terrorist hideouts, munitions factories and caches of arms and communications equipment. UN فبعد محاولة فاشلة لإجراء حوار، شرعت في عملية عسكرية لإخراج الإرهابيين من مخابئهم في شمال وزيرستان، وحققت نجاحا كبيرا في تدمير مخابئ الإرهابيين ومصانع الذخيرة ومخابئ الأسلحة ومعدات الاتصالات.
    Bangladesh had achieved considerable success in human resources development in recent decades and would be happy to share its experiences with the Government of Sierra Leone. UN وقد حققت بنغلاديش نجاحا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في العقود الأخيرة وستكون سعيدة للمشاركة بخبراتها مع حكومة سيراليون.
    30. Mr. Iwasawa, commending the Government of Botswana on the submission of its initial report, said that the country had had considerable success in nurturing economic prosperity, political stability and democracy. UN 30 - السيد إيواساوا: أثنى على حكومة بوتسوانا لتقديمها تقريرها الأولي وقال إن ذلك البلد أحرز نجاحا كبيرا في العمل على تحقيق الرخاء الاقتصادي والاستقرار السياسي وإحلال الديمقراطية.
    Bangladesh has achieved considerable success in curbing population growth, reducing child mortality and child malnutrition, gender mainstreaming, empowering women and mitigating disaster. UN وحققت بنغلاديش نجاحا كبيرا في الحد من النمو السكاني، وتخفيض معدل وفيات الأطفال وسوء تغذية الأطفال، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتمكين المرأة، والتخفيف من أثر الكوارث.
    In some countries, in the absence of lawyers and legal aid services, paralegals have had considerable success in assisting detainees and their families. UN وفي غيبة المحامين وخدمات المساعدة القانونية في بعض البلدان، حقق المساعدون القانونيون نجاحا كبيرا في مساعدة المحتجزين وذويهم.
    Since its inception, the QSP has achieved considerable success in supporting projects aimed at initial capacity building in a range of countries. UN حقق برنامج البداية السريعة، منذ إنشائه نجاحاً كبيراً في دعم المشروعات الرامية إلى بناء القدرات المبدئية في طائفة من البلدان.
    17. UNICEF has already had considerable success in diversifying its resource base. UN 17 - وقد حققت اليونيسيف بالفعل نجاحاً كبيراً في تنويع قاعدة مواردها.
    60. UN-Women has achieved considerable success in its work and is well positioned to achieve even more. UN 60 - حققت الهيئة نجاحاً كبيراً في أعمالها، وهي في وضع جيد يؤهلها لتحقيق أكثر من ذلك.
    Malaysia has achieved considerable success in controlling many infectious diseases over the years. UN 44- وقد حققت ماليزيا نجاحاً كبيراً في السيطرة على العديد من الأمراض المعدية عاماً بعد عام.
    The office was held for nearly a decade by Max van der Stoel, who achieved considerable success in many situations which might have erupted into open violence. UN ولقد شغل هذا المنصب لفترة تناهز العقد السيد ماكس فان دير شتوهل، الذي حقق نجاحاً كبيراً في كثير من الحالات التي كان من الممكن أن تتفجر وتؤدي إلى اندلاع العنف.
    The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services at the VIC for more than two decades. UN 155- يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي لأكثر من عقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more