"consideration by member states" - Translation from English to Arabic

    • تنظر فيها الدول الأعضاء
        
    • نظر الدول الأعضاء
        
    • تنظر فيه الدول الأعضاء
        
    • النظر من الدول الأعضاء
        
    • النظر من جانب الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء بالنظر في
        
    • النظر فيه من جانب الدول
        
    • تنظر الدول الأعضاء فيها
        
    • بنظر الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء للنظر فيها
        
    • بالدول الأعضاء النظر
        
    According to the Secretary-General, his report therefore covers only those elements of security that require immediate consideration by Member States and that are not likely to be affected by the outcome of the management review. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن تقريره لا يغطي بناء على ذلك سوى عناصر الأمن التي تتطلب أن تنظر فيها الدول الأعضاء فورا والتي لا يرجح أن تتأثر بنتائج المراجعة الإدارية.
    The presentations during the meeting were followed by an interactive dialogue between audience members with a view to the articulation of concrete suggestions and proposals for consideration by Member States. UN وتلا العروض المقدمة خلال الاجتماع جلسة تحاور بين الحاضرين لطرح أفكار ومقترحات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The options would then be formally developed and presented to the Subcommittee at its fortieth session for consideration by Member States. UN ويمكن وقتئذ وضع الخيارات رسميا وعرضها على اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    It provides recommendations for future action for further consideration by Member States. UN وهو يقدّم توصيات للعمل في المستقبل ستُعرض على نظر الدول الأعضاء.
    This report will be submitted for consideration by Member States at the sixty-first session of the Trade and Development Board. UN وسيقدَّم هذا التقرير لكي تنظر فيه الدول الأعضاء في الدورة الحادية والستين لمجلس التجارة والتنمية.
    Five options were presented in the report of the Secretary-General for consideration by Member States. UN وقُدمت خمسة خيارات في تقرير الأمين العام لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Others emphasized that new trends in peacekeeping raised numerous legal, technical and logistical issues that required comprehensive consideration by Member States. UN وشدد آخرون على أن اتجاهات حفظ السلام الجديدة أثارت العديد من المسائل القانونية والتقنية واللوجستية التي تتطلب أن تنظر فيها الدول الأعضاء بصورة شاملة.
    The subprogramme will undertake the collection of data as a basis for insightful analytical work and will recommend policy options for consideration by Member States. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بجمع البيانات باعتبارها أساسا للتحليل العميق والتوصية بخيارات في مجال السياسة العامة كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The Secretary-General has tabled for consideration by Member States well-thought and balanced proposals aimed at increasing the effectiveness of the United Nations. UN فقد أدرج الأمين العام في جدول الأعمال مقترحات محكمة ومتوازنة ترمي إلى زيادة فعالية الأمم المتحدة حتى تنظر فيها الدول الأعضاء.
    233. These efforts are now sufficiently well advanced to merit serious consideration by Member States. UN 233 - وقد بلغت هذه الجهود الآن مرحلة من التقدم تكفي لجعلها جديرة بأن تنظر فيها الدول الأعضاء بجدية.
    The Department has therefore explored additional alternatives for consideration by Member States to reduce costs, streamline the process and make the provision of the records of proceedings more efficient and effective. UN ولذلك فقد استطلعت الإدارة بدائل إضافية لكي تنظر فيها الدول الأعضاء من أجل الحد من التكاليف وتبسيط العملية وجعل توفير المحاضر الموجزة ممارسة أكثر كفاءة وفعالية.
    We welcome his initiative to convene a group of eminent personalities to deliberate and make recommendations to him for consideration by Member States. UN وإننا نرحب بمبادرته الرامية إلى إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يجري مداولات ويقدم إليه توصيات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Section IV sets out conclusions, as well as suggestions concerning issues for consideration by Member States. UN ويتضمن الفرع الرابع استنتاجات واقتراحات بشأن القضايا المعروضة على نظر الدول الأعضاء.
    My country has a priority interest in this reform and will contribute to its consideration by Member States. UN وحكومة بلدي تهتم اهتماما ذا أولوية بهذا الإصلاح وستسهم في نظر الدول الأعضاء فيه.
    It was agreed that a fourth topic for a single-year expert meeting would remain under consideration by Member States. UN واتُفق على أن يظل موضوع رابع لاجتماع خبراء أحادي السنة قيد نظر الدول الأعضاء.
    She therefore suggested that similar preparatory missions to the interested host countries should take place, and that a detailed report should be prepared following the missions for consideration by Member States. UN وقالت إنها لذلك تقترح إيفاد بعثات تحضيرية مماثلة إلى البلدان المضيفة المهتمة، وإعداد تقرير مفصل بعد إيفاد البعثات لكي تنظر فيه الدول الأعضاء.
    The Working Group is proposing a definition of fundamental State functions that cannot be outsourced, in its draft convention for consideration by Member States. UN ويقترح الفريق العامل في مشروع اتفاقيته تعريفا للمهام الأساسية للدولة التي لا يمكن الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بها كيما تنظر فيه الدول الأعضاء.
    Together with Brazil, Canada, Kenya, Mexico and Sweden, New Zealand put forward one such proposal for initial consideration by Member States at this year's session of the First Committee. UN وبالاشتراك مع البرازيل والسويد وكندا وكينيا والمكسيك، تقدمت نيوزيلندا بهذا الاقتراح لكي تنظر فيه الدول الأعضاء بصورة أولية في دورة اللجنة الأولى لهذا العام.
    The proposals in the Eminent Persons' report for revitalizing UNCTAD merited full consideration by Member States, whose participation in determining the most appropriate way forward would be essential. UN 31- وقال إن المقترحات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة تستحق كل النظر من الدول الأعضاء التي تعد مشاركتهم أساسيةً في تحديد أنسب طريق للمضي قدماً.
    We welcome the Secretary-General's recommendations as a basis for further consideration by Member States and the various bodies and institutions within the United Nations system. UN ونحن نرحب بتوصيات الأمين العام بوصفها أساسا لمزيد من النظر من جانب الدول الأعضاء ومختلف الهيئات والمؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The strategy will also include conducting analytical work and recommending options for public policies for consideration by Member States, taking into account their different national contexts. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنجاز أعمال تحليلية وتوصية الدول الأعضاء بالنظر في خيارات للسياسة العامة تراعي مختلف السياقات الوطنية.
    The mobility and career development framework now under consideration by Member States seeks to foster the skills and capacity of our staff and help the Organization to better manage our global workforce. UN ويهدف إطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يجري حاليا النظر فيه من جانب الدول الأعضاء إلى تعزيز مهارات وقدرات موظفي المنظمة ومساعدتها على تحسين إدارة قوتها العاملة على صعيد العالم.
    In the interim, the present report contains only those elements of security that require immediate consideration by Member States, owing to the urgency of the security situation, and which are not likely to be impacted by the outcome of the management review. UN وإلى ذلك الحين، لا يتضمن هذا التقرير سوى عناصر الأمن التي يلزم أن تنظر الدول الأعضاء فيها على الفور، بسبب الحالة الأمنية الملحة، تلك العناصر التي يحتمل ألا تتأثر بنتائج المراجعة الإدارية.
    7. Encourages further cooperation, where appropriate, between the United Nations and the Council of Europe through their mechanisms on the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and supports the development of cooperation in the penitentiary field, namely with regard to consideration by Member States of updating the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in combating prison overcrowding; UN 7 - تشجع على مواصلة التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا من خلال آلياتهما المعنية بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وتدعم تطوير سبل التعاون فيما يتعلق بالسجون، وبخاصة فيما يتعلق بنظر الدول الأعضاء في تحديث القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء() ومكافحة اكتظاظ السجون؛
    The Working Group would offer recommendations for consideration by Member States. UN وسوف يقدِّم الفريق العامل توصيات إلى الدول الأعضاء للنظر فيها.
    These ideas deserve serious consideration by Member States, as the point is rapidly being reached where experts from developing countries will not be able to participate in UNCTAD expert meetings. UN ويجدر بالدول الأعضاء النظر جدياً في هذه الآراء لأن الخبراء من البلدان النامية لن يتمكنوا قريباً من المشاركة في اجتماعات خبراء الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more