"consideration by the council" - Translation from English to Arabic

    • ينظر فيها المجلس
        
    • نظر المجلس
        
    • ينظر فيه المجلس
        
    • بنظر المجلس في
        
    • ينظر فيه مجلس
        
    • نظر مجلس
        
    • المعروضة على المجلس
        
    • ينظر فيهما المجلس
        
    • أن ينظر المجلس
        
    • المجلس نظره
        
    • النظر لدى مجلس
        
    • لنظر المجلس فيها
        
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    It concludes with some recommendations for consideration by the Council. Contents UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    It concludes with some recommendations for consideration by the Council. UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    The relationship with the Peacebuilding Commission, and more generally consideration by the Council of the link between peace and development, certainly deserve more attention. UN والعلاقة مع لجنة بناء السلام، وبصورة أعم نظر المجلس في الصلة بين السلام والتنمية، تستحق بالتأكيد المزيد من الاهتمام.
    Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. UN وأعربت عن تأييد بيلاروس نظر المجلس في حالة المرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    It was also noted that the staff regulations of the Authority were not yet ready for consideration by the Council. UN ولوحظ أيضا أن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة لم يعد بعد لكي ينظر فيه المجلس.
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    The Committee may also wish to make suggestions for consideration by the Council with reference to articles 19, 22 and 23 of the Covenant. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تتقدم باقتراحات لكي ينظر فيها المجلس مع الإشارة إلى المواد 19 و22 و23 من العهد.
    The Committee may also wish to make suggestions for consideration by the Council with reference to articles 19, 22 and 23 of the Covenant. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تتقدم باقتراحات لكي ينظر فيها المجلس فيما يخص المواد 19 و22 و23 من العهد.
    The Committee may also make suggestions for the consideration by the Council with reference to articles 19 and 23 of the Covenant. UN وللجنة أن تقدم أيضاً اقتراحات ينظر فيها المجلس بالإشارة إلى المادتين 19 و23 من العهد.
    It identifies remaining gaps and challenges and sets out recommendations for consideration by the Council. UN ويحدد التقرير الثغرات والتحديات المتبقية ويضع توصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    Various options for the protection of UNOMIG forces were also under consideration by the Council. Latin America UN وكانت هناك، أيضا، قيد نظر المجلس خيارات مختلفة لحماية قوات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    The report also refers to the situation in the Middle East, especially the Palestinian question, which has continued to be under consideration by the Council. UN كما أن التقرير يشير إلى الحالة في الشرق الأوسط، وخاصة قضية فلسطين، التي ما زالت قيد نظر المجلس.
    She announced that the Secretary-General had received East Timor's application for admission to membership in the United Nations, and looked forward to its consideration by the Council. UN وأعلنت أن الأمين العام تلقى طلبا من تيمور الشرقية لتصبح عضوا في الأمم المتحدة، ويتطلع إلى نظر المجلس في هذا الطلب.
    On the proposal of the President of the Council, this sub-item was postponed for consideration by the Council at its 1996 session. UN وبناء على اقتراح رئيس المجلـــس، تم تأجيل هذا البند كيما ينظر فيه المجلس في دورته لعام ١٩٩٦.
    The Committee therefore reiterates its request for additional meeting time and submits the draft decision below for consideration by the Council. UN ومن ثم، تعيد اللجنة تأكيد طلبها الحصول على وقت إضافي للاجتماع وتقدم مشروع المقرر الوارد أدناه لكي ينظر فيه المجلس.
    A draft decision for consideration by the Council is set out in annex II to the present note. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع مقرر لكي ينظر فيه المجلس.
    Pursuant to Security Council resolution 1859 (2008), paragraph 5, it is expected that the Secretary-General will report, after consultations with Iraq, on facts relevant to consideration by the Council of actions necessary for Iraq to achieve international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolutions pertaining specifically to Iraq. UN استنادا إلى الفقرة العاملة الخامسة من قرار مجلس الأمن 1859، فإن من المؤمل أن يقدم الأمين العام، بعد التشاور مع حكومة العراق، تقريرا إلى مجلس الأمن عن حقائق ذات صلة بنظر المجلس في الإجراءات المطلوبة لكي يستعيد العراق المكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ تلك القرارات.
    The document refers to a draft decision submitted by the co-chairs of the consultative group for consideration by the Council. UN وتشير الوثيقة إلى مشروع مقرر مقدّم من الرئيسين المشاركين للفريق الاستشاري لكي ينظر فيه مجلس الإدارة.
    Currently the Bill is under consideration by the Council of State. UN ومشروع القانون قيد نظر مجلس الدولة حاليا.
    Matters of which the Council is seized should in any case require a decision in formal meeting for the termination of their consideration by the Council. UN والمسائل المعروضة على المجلس ينبغي أن تستلزم في جميع اﻷحوال اتخاذ مقرر في جلسة رسمية ﻹنهاء النظر فيها من جانب المجلس.
    6. The Secretary-General submits herewith for consideration by the Council a proposed basic programme of work for 1994 and 1995 and proposed provisional agenda for 1994. UN ٦ - ويقدم اﻷمين العام طيه برنامج عمل أساسيا مقترحا لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ وجدول اﻷعمال المؤقت المقترح لعام ١٩٩٤، كي ينظر فيهما المجلس.
    This matter would require separate consideration by the Council. UN وتتطلب هذه المسألة أن ينظر المجلس فيها بشكل منفصل.
    As the statement pledged further consideration by the Council of the recommendations contained in my report, I look forward to receiving additional guidance and advice from the Council. UN وقد تعهد البيان بأن يتابع المجلس نظره في التوصيات الواردة في تقريري، وبناء عليه فإني أتطلع إلى تلقي المزيد من التوجيه والمشورة من المجلس.
    385. Finally, the Special Rapporteur has received encouraging reports concerning a project currently under consideration by the Council of Europe with a view to a protocol additional to the European Convention on Human Rights aiming at the abolition of capital punishment under any circumstances and a moratorium on the execution of death sentences. UN ٥٨٣- وأخيراً، تلقى المقرر الخاص تقارير مشجعة عن مشروع قيد النظر لدى مجلس أوروبا بغية التوصل إلى بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان هدفه إلغاء عقوبة اﻹعدام في كافة الظروف وإصدار قرار بوقف تنفيذ أحكام اﻹعدام.
    Concerned that the implementation of the Settlement Plan has been delayed and that in the circumstances the mandate of MINURSO, like the other United Nations operations, should be subject to periodic consideration by the Council, UN وإذ يساوره القلق لتأخير تنفيذ خطة التسوية وﻷن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ينبغي في ظل تلك الظروف، وعلى غرار عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تخضع لنظر المجلس فيها دوريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more