"consideration by the general assembly of the" - Translation from English to Arabic

    • تنظر الجمعية العامة في
        
    • نظر الجمعية العامة في
        
    • بنظر الجمعية العامة في
        
    • أن تنظر الجمعية العامة
        
    • لنظر الجمعية العامة في
        
    At the time of the consideration by the General Assembly of the Secretary-General’s proposals, the Special Representative should provide the Assembly with information about the activities she intends to undertake during the current biennium. UN وعندما تنظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام، يتعين أن يقدم الممثل الخاص معلومات للجمعية عن الأنشطة التي يعتزم الاضطلاع بها خلال فترة السنتين الحالية.
    Not completed pending consideration by the General Assembly of the Secretary-General's proposals contained in the report A/60/725 and Add.1 UN لم تنجز في انتظار أن تنظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام الواردة في التقرير A/60/725 و Add.1
    50. As a result, and pending consideration by the General Assembly of the Secretary-General's report on associated costs, a financial commitment authority had been granted, and funding had twice been made available through that channel. UN 50 - وأفاد بأنه، نتيجة لذلك، وريثما تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن التكاليف المرتبطة بالمخطط، فقد تم منح سلطة للدخول في التزامات مالية، فأُتيح التمويل مرتين من خلال هذه القناة.
    It facilitates the consideration by the General Assembly of the agenda item under discussion and it serves that purpose well. UN وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد.
    The consideration by the General Assembly of the issue of public administration and development is most timely. UN يتسم نظر الجمعية العامة في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية بحسن التوقيت.
    61. With respect to consideration by the General Assembly of the proposals made on that subject, it was for the Member States to take the appropriate decisions. UN ٦١ - وتابع يقول إنه فيما يتعلق بنظر الجمعية العامة في المقترحات المقدمة في هذا الصدد، يتعين على الدول اﻷعضاء اتخاذ القرارات المناسبة.
    The latter noted the need for ongoing consideration by the General Assembly of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, in particular within the framework of the Working Group. UN وقد لاحظا الحاجة إلى أن تنظر الجمعية العامة في حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، ولا سيما في إطار الفريق العامل.
    Pending consideration by the General Assembly of the forthcoming comprehensive report on procurement governance, the Committee does not recommend approval of the P-5 post. UN وإلى أن تنظر الجمعية العامة في التقرير الشامل المقبل المتعلق بإدارة المشتريات، لا توصي اللجنة بقبول إنشاء الوظيفة برتبة ف-5.
    Following consideration by the General Assembly of the enterprise risk management and internal control framework of the Secretariat, as contained in document A/62/701 and Corr.1, the plan will be adjusted to reflect its role within that framework. UN وسيتم تكييف الخطة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في مقترح مؤسسة إدارة المخاطر وإطار الرقابة الداخلية للأمانة العامة، في صورته الواردة في الوثيقة A/62/701 و Corr.1، بحيث تعكس دورها في ذلك الإطار.
    The Committee may wish to defer further action on this item pending consideration by the General Assembly of the final report on publications policy (A/C.5/48/10), which was submitted to the Assembly at its forty-eighth session. UN وقد تود اللجنة أن تؤجل اتخاذ أي اجراء آخر بشأن هذا البند ريثما تنظر الجمعية العامة في التقرير النهائي عن سياسة المنشورات (A/C.5/48/10)، الذي تم تقديمه للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In the current instance, the deadline set by the Fifth Committee had not been met and interim arrangements had therefore had to be made to permit the operations of UNAMIR to continue pending consideration by the General Assembly of the reports of the Advisory Committee and of the Secretary-General. UN وفي الحالة موضوع المناقشة، لم يوف بالموعد النهائي الذي حددته اللجنة الخامسة وعلى ذلك تعيﱠن عمل ترتيبات مؤقتة للسماح بمواصلة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ريثما تنظر الجمعية العامة في تقريري اللجنة الاستشارية واﻷمين العام.
    consideration by the General Assembly of the reports of the First Committee will take place on Wednesday, 2 December 2009, at 3 p.m. in the General Assembly Hall. UN تنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الأولى يوم الأربعاء 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، الساعة 00/15 في قاعة الجمعية العامة.
    The consideration by the General Assembly of the Israeli atrocities against the Lebanese people is totally appropriate and timely. UN وإن نظر الجمعية العامة في الاعتداءات اﻹسرائيلية على الشعب اللبناني مناسب تماما وحسن التوقيت.
    consideration by the General Assembly of the United Nations pension system at its sixty-eighth session UN ألف - نظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في نظام للأمم المتحدة التقاعد
    A. consideration by the General Assembly of the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in the context of the Rio+20 outcomes 18 7 UN ألف - نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20 18 8
    A. consideration by the General Assembly of the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in the context of the Rio+20 outcomes UN ألف- نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20
    With 2008 coming to an end, the consideration by the General Assembly of the agenda item on oceans and the law of the sea carries special significance. UN وحيث أن عام 2008، يوشك على نهايته فإن نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال بشأن المحيطات وقانون البحار يكتسي معنا خاصا.
    4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights; UN ٤ - تقرر كذلك أن تعتمد البرنامج ٩١ دون الاخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان،
    " 4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights " , UN " ٤ - تقرر أن تعتمد البرنامج ١٩ دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان " ،
    On the other hand, the scope, extent and financial implications, if any, of action that would be required as a result of consideration by the General Assembly of the outcome of special meetings and conferences scheduled to take place later in the year or in 1995 have not been anticipated. UN ومـن ناحيـة أخـرى، لم يتوقع، نطاق ومدى اﻵثار المالية، إن وجدت، على الاجراءات المطلوبة نتيجة لنظر الجمعية العامة في محصلة الاجتماعات والمؤتمـرات الخاصة المقرر عقدها في وقت لاحق من عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more