"consideration during" - Translation from English to Arabic

    • النظر خلال
        
    • النظر فيها خلال
        
    • الاعتبار خلال
        
    • الاعتبار أثناء
        
    • النظر فيه أثناء
        
    • النظر فيه في
        
    • تنظر فيه خلال
        
    • النظر فيها أثناء
        
    • النظر أثناء
        
    • تنظر فيها خلال
        
    • من النظر فيه
        
    • النظر فيه خلال
        
    • تنظر فيه في
        
    • الحسبان أثناء
        
    • الاعتبار عند
        
    The following factors merit consideration during the decision process: UN وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار:
    However, the matter was referred for further consideration during the sixty-sixth session. UN ولكن المسألة طرحت لمواصلة النظر فيها خلال الدورة السادسة والستين.
    We hope that this initiative will be taken into consideration during the next session. UN ونأمل أن تؤخذ هذه المبادرة بعين الاعتبار خلال الدورة المقبلة.
    This will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    Following those deliberations the Parties considered a draft decision prepared by the committee, which they approved for further consideration during the high-level segment. UN وعقب هذه المداولات، نظرت الأطراف في مشروع مقرر أعدته اللجنة، وأقرته لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    The parties approved the draft decision, as orally amended, for further consideration during the highlevel segment. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لمواصلة النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى.
    The Special Committee requests the Secretariat to submit a report on these efforts for its consideration during the 2012 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012.
    We have mentioned but a few of the issues that will be under consideration during this session. UN إننا لم نتطرق إلا إلى قليل من المسائل التي سيجري النظر فيها أثناء هذه الدورة.
    A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. UN وأعرب وفد عن أمله في أن تكون الهجمات التي شنت مؤخرا على المناطق الحدودية، بعد الانتهاء من إعداد المذكرة القطرية، وتسببت في تشريد السكان داخل البلد موضع النظر أثناء إعداد توصية البرنامج القطري.
    The Secretariat will present a business case for the flexible workplace at United Nations Headquarters to the General Assembly for consideration during the main part of its sixty-ninth session. UN وستقدم الأمانة العامة دراسة جدوى عن الاستخدام المرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Some of those proposals have already been adopted by the General Assembly, while others await further consideration during this session. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة فعلا بعض تلك المقترحات، فيما تنتظر مقترحات أخرى مزيدا من النظر خلال هذه الدورة.
    The Bill remained under parliamentary consideration during the reporting period. UN وظل مشروع القانون قيد النظر خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    In the conclusion, issues for further consideration during the 2010 Social Forum are proposed. UN وتُعرض في خاتمة التقرير مسائل ينبغي مواصلة النظر فيها خلال انعقاد المحفل الاجتماعي في عام 2010.
    Agenda items remaining for consideration during the fifty-fifth session of the General Assembly UN بنود جدول الأعمال التي لم يختتم النظر فيها خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة
    Argentina also suggests that it would be preferable for the observations of the first Special Rapporteur to be taken into consideration during the process of elaboration of the Convention. UN كما تقترح الأرجنتين أنه سيكون من المفضل أخذ ملاحظات المقرر الخاص الأول بعين الاعتبار خلال عملية إعداد الاتفاقية.
    The Government also states that the documents that were adopted in Durban will be taken into consideration during the implementation of this programme. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت في ديربان ستوضع في الاعتبار خلال تنفيذ هذا البرنامج.
    Since the 1995 Conference developments have taken place and should be taken into consideration during the 2000 Review Conference, namely: UN ومنذ عام 1995، استجدت تطورات ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، ألا وهي:
    Scheduled for consideration during the eighty-third session UN من المقرر النظر فيه أثناء الدورة الثانية والثمانين
    Scheduled for consideration during the eighty-eighth session. List of issues adopted during the eighty-sixth session UN من المقرر النظر فيه في الدورة الثامنة والثمانين. اعتمدت قائمة المسائل خلال الدورة السابعة والثمانين
    The Special Committee requests the Secretariat to submit a report on these efforts for its consideration during the 2012 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012.
    English Page I. ISSUES FOR consideration during THE FIRST PART OF THE RESUMED FIFTY-SECOND SESSION UN أولا - المسائل التي مــن المقـرر النظر فيها أثناء الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة
    A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. UN وأعرب وفد عن أمله في أن تكون الهجمات التي شنت مؤخرا على المناطق الحدودية، بعد الانتهاء من إعداد المذكرة القطرية، وتسببت في تشريد السكان داخل البلد موضع النظر أثناء إعداد توصية البرنامج القطري.
    The budget for the maintenance of UNIKOM for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 has been submitted to the General Assembly for its consideration during the second part of its resumed fifty-sixth session. UN وقدمت الميزانية المتعلقة بمواصلة اليونيكوم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة.
    The Parties approved the draft decision for further consideration during the high-level segment. UN وأقرت الأطراف مشروع المقرر للإحالة إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيه.
    Scheduled for consideration during the eighty-ninth session. List of issues adopted during the eighty-seventh session UN من المقرر النظر فيه خلال الدورة الثامنة والثمانين. اعتمدت قائمة المسائل خلال الدورة السادسة والثمانين
    The report of the Seminar will be presented for the Special Committee's consideration during the current session. UN وسيعرض تقرير الحلقة الدراسية على اللجنة الخاصة لكي تنظر فيه في الدورة الحالية.
    Her Government had noted the concerns raised by members of the Peacebuilding Commission and would take them into consideration during the implementation process. UN وذكرت أن حكومتها قد أحاطت علماً بما طرحه أعضاء لجنة بناء السلام من شواغل وستأخذ هذه الشواغل في الحسبان أثناء عملية التنفيذ.
    The Panel has taken these responses into consideration during its review of the claims. UN وأخذ الفريق هذه الردود في الاعتبار عند استعراضه للمطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more