"consideration is being given to" - Translation from English to Arabic

    • ويجري النظر في
        
    • يجري النظر في
        
    • بدأ النظر في
        
    • ويجرى النظر في
        
    • يجري حالياً النظر في
        
    • النظر يجري في
        
    • يجري النظر حاليا في
        
    • ويجري النظر حاليا في
        
    • ويُنظر حاليا في
        
    • يُنظر حالياً في
        
    consideration is being given to amending the criminal procedure law so as to further enhance the role of lawyers in criminal proceedings. UN ويجري النظر في تعديل قانون الإجراءات الجنائية بغية زيادة تعزيز دور المحامين في الدعاوى الجنائية.
    consideration is being given to setting up an indigenous ombudsman. UN ويجري النظر في إنشاء منصب أمين مظالم من السكان الأصليين.
    In addition, consideration is being given to offering part-time working to members of the Armed Forces. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه يجري النظر في إتاحة العمل على أساس عدم التفرغ لأفراد القوات المسلحة.
    In some cases, consideration is being given to the need to evaluate the effectiveness of the tools in use. UN وفي بعض الحالات، يجري النظر في مدى الحاجة إلى تقييم فعالية الأدوات المستخدمة.
    consideration is being given to the drafting of legislation on equal opportunities for men and women and on equal opportunities in the labour market. UN وقد بدأ النظر في صياغة تشريع عن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وتكافؤ الفرص في سوق العمالة.
    consideration is being given to including such non-print materials in the publications programme of the Organization. UN ويجرى النظر في إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    In Australia, where the competition law exempts certain conditions in licences and assignments that relate to the subject matter of IPRs, consideration is being given to the removal of the exemption for horizontal agreements and price and quantity restrictions. UN وفي أستراليا، حيث يستثني قانون المنافسة بعض الشروط في التراخيص والترتيبات المتصلة بموضوع حقوق الملكية الفكرية، يجري حالياً النظر في إزالة الإعفاء بالنسبة للإعفاءات الأفقية والقيود المفروضة على الأسعار والكميات.
    " consideration is being given to incorporating security mechanisms into identity and travel documents in order to detect their forgery. UN ويجري النظر في إدراج آليات أمنية في عملية إعداد وثائق الهوية والسفر تسمح بكشف تزويرها.
    consideration is being given to waiving the staff member's immunity from legal process before the local authorities UN ويجري النظر في رفع الحصانة من الإجراءات القانونية أمام السلطات المحلية عن الموظف
    consideration is being given to harmonizing the legal systems that have resulted from developments in Comorian society. UN ويجري النظر في مواءمة النظم القانونية الناشئة عن التطورات الاجتماعية التي شهدها البلد.
    consideration is being given to the establishment of a Barbados building authority, with responsibility for implementing the national building code. UN ويجري النظر في إنشاء هيئة للمباني في بربادوس تتولى المسؤولية عن تنفيذ قوانين المباني الوطنية.
    consideration is being given to the creation of a battalion battle group with the requisite functions, capabilities, equipment and resources to support potentially multiple deployments independently, and across a range of different operational theatres. UN ويجري النظر في إنشاء كتيبة محاربة مزودة بالوظائف والقدرات والمعدات والموارد اللازمة لتقديم الدعم على نحو مستقل لعمليات النشر المتعددة المحتملة، وعبر طائفة عريضة من مسارح العمليات المختلفة.
    consideration is being given to equipping satellites with state-of-the-art infrared instruments for the early detection and monitoring of the boundaries of forest fires covering an area of more that 0.1 hectares. UN ويجري النظر في تجهيز السواتل بأحدث أدوات الأشعة تحت الحمراء للكشف المبكر عن حرائق الغابات التي تغطي مساحة تزيد على 0.1 هكتار ورصد حدودها.
    In this context, consideration is being given to the feasibility of drafting an act to protect mothers, fathers and children. UN وفي هذا الصدد يجري النظر في امكانية وضع قانون لحماية اﻷمهات واﻵباء واﻷطفال.
    Parallel to this, consideration is being given to the phasing out of administrative documents, the placement of public data online and the introduction of online access. UN وبالتوازي مع هذا يجري النظر في الاستغناء تدريجيا عن الوثائق الإدارية، وإدراج البيانات العامة على شبكة الإنترنت وإتاحة الوصول الحاسوبي.
    consideration is being given to the inclusion of provisions dealing with the freezing and forfeiture of assets associated with the financing of terrorism in the Anti-Terrorism Bill. UN 2 - يجري النظر في إدراج أحكام تتعلق بتجميد الأموال للاستيلاء عليها وترتبط بتمويل الإرهاب، وذلك في قانون مكافحة الإرهاب.
    In order to rationalize the roster further and improve its efficiency and impact, consideration is being given to a merger of the central roster with the personnel roster maintained by the United Nations Office at Vienna. UN وبغية ترشيد القائمة بدرجـــة أكبـــر وتحسين فعاليتها وتأثيرهـــا، يجري النظر في دمج القائمـــة المركزية مع قائمـــة شـــؤون الموظفين التي يحتفظ بها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Article 6 requires that indigenous peoples be consulted in good faith through appropriate procedures and, in particular, through their representative institutions, with the objective of achieving agreement or consent, whenever consideration is being given to legislative or administrative measures that may affect them directly. UN وتقضي المادة 6 بالتشاور مع الشعوب الأصلية بنية صادقـة من خلال إجراءات ملائمة وبالتحديد من خلال مؤسساتها التمثيلية بغرض التوصل إلى اتفاق أو موافقة كلما بدأ النظر في تدابير تشريعية أو إدارية قد تؤثر على هذه الشعوب تأثيراً مباشراً.
    Areas where provisional self-government could be turned over to Kosovars are being defined and consideration is being given to other areas, such as law enforcement, which needs to remain under international control for the time being. UN ويجرى تحديد المجالات التي يمكن أن يوكل فيها الحكم الذاتي إلى أبناء كوسوفو، ويجرى النظر في المجالات الأخرى، مثل إنفاذ القانون، التي يلزم أن تظل تحت السيطرة الدولية في الوقت الحالي.
    Baja California: Implementation commenced on 11 August 2011 in Mexicali, the next stage being scheduled for 3 May 2012 in Ensenada (consideration is being given to postponing this stage and commencing with mediation). UN 1- باخا كاليفورنيا: بدأ في ميخيكالي في 11 آب/أغسطس 2011، وسيبدأ العمل على المرحلة الثانية في إنسينادا في 3 أيار/مايو 2012 (يجري حالياً النظر في احتمال إرجائها واستهلال مرحلة وساطة).
    21. Please indicate whether consideration is being given to enabling women to seek refugee status on the basis of gender-based persecution. UN 21 - ويرجى بيان ما إذا كان النظر يجري في تمكين النساء من التماس الحصول على مركز اللاجئين على أساس الاضطهاد بسبب الجنس.
    In this connection, consideration is being given to further expanding the anti-trafficking legislation and making it more comprehensive. UN وفي هذا السياق، يجري النظر حاليا في توسيع نطاق الأنظمة المناهضة للاتجار بالأشخاص وجعلها أكثر شمولاً.
    consideration is being given to levying a fee from users. UN ويجري النظر حاليا في أمر فرض رسوم على المستخدمين.
    consideration is being given to strengthening the role of the secretariat of the Commission to serve as a more effective broker for the development and strengthening of partnerships. UN ويُنظر حاليا في تعزيز دور أمانة اللجنة لكي تقوم بدور وسيط على قدر أكبر من الفعالية من أجل تطوير الشراكات وتعزيزها.
    No ethics committee; however, consideration is being given to the establishment of such, taking into account best practices within and outside the United Nations system. UN لا يوجد شرط تقديم إقرار مالي مطبق على كبار الموظفين، غير أنه يُنظر حالياً في وضع هذا الشرط مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more