"consideration of its report" - Translation from English to Arabic

    • النظر في تقريرها
        
    • النظر في تقريره
        
    • النظر في التقرير
        
    The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session. UN وطلبت حكومة الأرجنتين تأجيل النظر في تقريرها إلى دورة لاحقة.
    The Swiss Government would not be willing to contemplate postponement of consideration of its report. UN والحكومة السويسرية لا ترغب في تأجيل النظر في تقريرها.
    It would have been a different matter, however, if the State party itself had asked to defer consideration of its report. UN بيد أن الأمر يختلف إذا طلبت الدولة الطرف نفسها تأجيل النظر في تقريرها.
    His country believed that the Council's importance, and the fact that it had been established by the General Assembly, justified the consideration of its report in plenary meeting. UN ويرى بلده أن أهمية المجلس وكون الجمعية العامة هي التي أنشأته، يبرران النظر في تقريره في جلسة عامة.
    From the consideration of its report, it is clear also that Japan is aware of areas where improvements can be made and Indonesia considered that the efforts in this regard form part of an ongoing process towards a full enjoyment of human rights in the country. UN ويتبين من خلال النظر في التقرير أيضاً أن اليابان واعية بالمجالات التي يمكن فيها تحقيق تحسينات، واعتبرت إندونيسيا أن الجهود المبذولة في هذا الصدد تشكل جزءاً من عملية متواصلة نحو التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    The State party asked that the consideration of its report be postponed. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في تقريرها.
    The State party asked that the consideration of its report be postponed. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في تقريرها.
    (ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    (ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    (ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    The Committee also appreciates the submission by the State party of the detailed written replies to the list of issues that it provided in advance of the session to facilitate the consideration of its report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لتقديم الدولة الطرف ردوداً مكتوبة مفصلة على قائمة المسائل، قبل فترة زمنية من انعقاد الدورة، لتيسير النظر في تقريرها.
    They also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN كما أوصوا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    The Committee also appreciates the submission by the State party of the detailed written replies to the list of issues that it provided in advance of the session to facilitate the consideration of its report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لتقديم الدولة الطرف ردوداً مكتوبة مفصلة على قائمة المسائل، قبل فترة زمنية من انعقاد الدورة، لتيسير النظر في تقريرها.
    The participants also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN وأوصوا أيضا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    He suggested that the Committee should apologise to Israel, and decide to postpone consideration of its report until November. UN واقترح أن تعتذر اللجنة ﻹسرائيل وأن تقرر تأجيل النظر في تقريرها إلى تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee notes that after having requested postponement of the consideration of its report initially scheduled for the sixteenth session, the State party sent a highly representative delegation to the present session. The Committee UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بعد أن طلبت تأجيل النظر في تقريرها اﻷولي المقرر نظره في الدورة السادسة عشرة، قد أوفدت إلى الدورة الحالية وفداً ذا صفة تمثيلية عالية.
    The Committee notes that after having requested postponement of the consideration of its report initially scheduled for the sixteenth session, the State party sent a highly representative delegation to the present session. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بعد أن طلبت تأجيل النظر في تقريرها الأولي المقرر النظر فيه في الدورة السادسة عشرة، قد أوفدت إلى الدورة الحالية وفداً ذا صفة تمثيلية عالية.
    In view of the limited membership of the Human Rights Council, consideration of its report in the Third Committee would provide an opportunity for all Member States to participate in that exercise. UN ونظرا للعضوية المحدودة في مجلس حقوق الإنسان، فإن النظر في تقريره في اللجنة الثالثة سيعطي الفرصة إلى جميع الدول الأعضاء للمشاركة في هذه العملية.
    The Working Group established a contact group, and after consideration of its report agreed that the report of the contact group on the issue should be memorialized so that it could serve as a starting point for further deliberation by the Meeting of the Parties. UN وأنشأ الفريق العامل فريق اتصال، وبعد النظر في تقريره وافق على أنه ينبغي وضع تقرير فريق الاتصال في صورة مذكرة بحيث يستخدم كنقطة ابتداء لمداولات أخرى يجريها اجتماع الأطراف.
    That having been said, the Committee takes note of the fact that a delegation from the State party came on 9 November 2009 to explain, after the fact, why the delegation had not been able to be present during the Committee's consideration of its report. UN بيد أن اللجنة تحيط علما بأن وفداً من الدولة الطرف قدم يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 للاجتماع بها ولكي يوضح لها، تالياً، الأسباب التي حالت دون حضوره عند النظر في التقرير.
    That having been said, the Committee takes note of the fact that a delegation from the State party came on 9 November 2009 to explain, after the fact, why the delegation had not been able to be present during the Committee's consideration of its report. UN بيد أن اللجنة تحيط علما بأن وفداً من الدولة الطرف قدم يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 للاجتماع بها ولكي يوضح لها، تالياً، الأسباب التي حالت دون حضوره عند النظر في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more