"consideration of the budget" - Translation from English to Arabic

    • النظر في الميزانية
        
    • النظر في ميزانية
        
    The information contained in those reports could be very useful for delegations in the context of the consideration of the budget estimates. UN وفي إطار النظر في الميزانية المقترحة، يمكن أن تكون البيانات الواردة في هذه التقارير مفيدة للغاية للوفود.
    My delegation will actively contribute to the consideration of the budget to be undertaken by the next Assembly of States Parties. UN وسيسهم وفد بلدي بصورة نشطة في النظر في الميزانية الذي ستقوم به الجمعية القادمة للدول الأطراف.
    The Board recognized that the various technical issues and other sensitive matters that often arise during the consideration of the budget would make it difficult to reach agreement during a meeting of the full Board. UN وسلم المجلس بأن مختلف القضايا التقنية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي كثيرا ما تثار أثناء النظر في الميزانية تجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق خلال أي اجتماع للمجلس بكامله.
    11. consideration of the budget of the International Seabed Authority. UN ١١ - النظر في ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار().
    For its part, the Committee has consistently drawn on the Board's findings to inform its consideration of the budget and other proposals of the entities concerned. UN وما فتئت اللجنة، من ناحيتها، تستند إلى استنتاجات المجلس للاستنارة بها عند النظر في ميزانية الكيانات المعنيَّة والمقترحات الأخرى.
    He informed the Meeting that this matter would be dealt with after the consideration of the budget. UN وأبلغ الاجتماع بأن هذه المسألة ستجري معالجتها بعد النظر في الميزانية.
    He hoped that, in future, budget documents would be made available before the commencement of the consideration of the budget. UN وأعرب عن أمله في أن تتاح، مستقبلا، وثائق الميزانية قبل بدء النظر في الميزانية.
    Moreover, the consideration of the budget was the chief point of contact between those who formulated policies and those who carried them out; between Member States and the Secretariat. UN علاوة على ذلك، فإن النظر في الميزانية هو نقطة الاتصال الرئيسية بين من يضع السياسات ومن ينفذها، أي بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    As noted by the representative of Jamaica, consideration of the budget should not be subject to any conditionality, and the reform process should include the Advisory Committee in order to strengthen its independence and confirm its technical character. UN وأضاف أنه لا ينبغي، حسب ما أشار إليه ممثل جامايكا، أن يخضع النظر في الميزانية لأي شروط، وينبغي أن تشمل عملية الإصلاح اللجنة الاستشارية من أجل تعزيز استقلالها وتأكيد طابعها التقني.
    A certain reduction of the number of gratis personnel had already taken place and a plan was being prepared for the interim period up to the time in spring 1998 when the consideration of the budget would begin and the establishment of posts would be proposed to replace gratis personnel, with full regard for the principle of equitable geographical distribution. UN وثمة شيء من التخفيض في عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل قد تم بالفعل، ويجري حاليا وضع خطة للفترة الانتقالية إلى حين القيام، في ربيع عام ١٩٩٨، ببدء النظر في الميزانية واقتراح إنشاء وظائف لتحل محل وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل، في إطار المراعاة الكاملة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    He believed that before the measures proposed by Mr. Connor or other measures were considered, it would be useful for the Secretariat to provide information on the financial situation of the United Nations, indicating the amount of the contributions which had or had not been paid by each Member State; that would also facilitate the consideration of the budget. UN وأنه من المستحسن في نظره، أن توفر اﻷمانة العامة قبل مناقشة التدابير التي اقترحها السيد كونور أو غير ذلك من التدابير، معلومات عن الحالة المالية للمنظمة مع بيان مبلغ ما سددته كل دولة عضو من اشتراكات أو لم تسدده اﻷمر الذي ييسر أيضا النظر في الميزانية.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization's requirements; incremental budgeting disrupted the consideration of the budget and distorted the assessment of Member States' contributions. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع ما ذهبت إليه اللجنة الاستشارية من أنه يتعين أن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة على أكمل صورة ممكنة احتياجات المنظمة؛ وأن الميزنة التدريجية تعطل النظر في الميزانية وتشوه عملية تقرير أنصبة الدول الأعضاء.
    51. Some delegations expressed the understanding that the decision to reduce the budget proposed by the Tribunal was exceptional and should not be used as a precedent in the consideration of the budget in the Meetings of States Parties. UN 51 - وأعربت بعض الوفود عن الفهم بأن قرار خفض الميزانية التي اقترحتها المحكمة استثنائي ويجب عدم استخدامه كسابقة في النظر في الميزانية في اجتماعات الدول الأطراف.
    In this connection, the Committee recalls its observation that it was not fully convinced by the rationale provided for the proposal to apply a uniform vacancy rate for continuing and new posts, along with its intention to revert to the issue upon consideration of the budget proposal of the Secretary-General for 2016-2017. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظتها التي كانت قد ذكرت فيها أنّها ليست مقتنعة تماما بالأساس المنطقي لمقترح تطبيق معدل شغور موحّد بالنسبة للوظائف المستمرة والوظائف الجديدة، وإلى ما ذكرته من اعتزامها العودة إلى تناول هذه المسألة عند النظر في الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2016-2017.
    Fifth plenary meeting (consideration of the budget: presentations by the Registrar of the International Criminal Cour and the Chair of the Committee on Budget and Finance; and consideration of the audit reports) UN الجلسة العامة الخامسة (النظر في الميزانية: عرضان يقدمهما مسجل المحكمة الجنائية الدولية ورئيس لجنة الميزانية والمالية؛ والنظر في تقارير مراجعة الحسابات)
    The speaker recalled the difficult discussions that had taken place in the Fifth Committee during the consideration of the budget for 2012-2013. UN وأشار المتحدث أيضا إلى المناقشات الصعبة التي دارت في اللجنة الخامسة أثناء النظر في ميزانية الفترة 2012-2013.
    8. consideration of the budget of the Authority.** UN 8 - النظر في ميزانية السلطة**.
    We look forward to discussing with other delegations the details of the requirements of the Office during the consideration of the budget for the biennium 2004-2005. UN ونتطلع إلى مناقشة تفاصيل متطلبات هذا المكتب مع الوفود الأخرى أثناء النظر في ميزانية السنتين 2004-2005 .
    25. Ms. Udo (Nigeria) said that the Committee, having only just concluded its consideration of the budget for MINUSTAH, could dispense with another round of scrutiny of the same issues. UN 25 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت حيث إن اللجنة انتهت لتوها من النظر في ميزانية البعثة، لذا فبوسعها الاستغناء عن جولة أخرى من التدقيق في المسائل نفسها.
    11. consideration of the budget of the Authority.* UN 11 - النظر في ميزانية السلطة*.
    17. consideration of the budget of the Authority and related matters. UN 17 - النظر في ميزانية السلطة والمسائل ذات الصلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more