"consideration of the information" - Translation from English to Arabic

    • النظر في المعلومات
        
    • من بحث المعلومات
        
    The Committee decided to continue its consideration of the information provided by the secretariat at its next meeting, along with any update to such information. UN وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات.
    During the period under review, the Working Group finished the consideration of the information submitted by the Moroccan authorities. UN وفي أثناء الفترة المستعرضة، فرغ الفريق العامل من النظر في المعلومات التي قدمتها السلطات المغربية.
    At its eleventh meeting, the facilitative branch applied these arrangements in consideration of the information regarding Italy. UN 67- وطبق فرع التيسير، أثناء اجتماعه الحادي عشر، هذه الترتيبات لدى النظر في المعلومات المتعلقة بإيطاليا.
    Action: The SBSTA will be invited to initiate its consideration of the information provided with a view to concluding on a recommendation at its twenty-ninth session. UN 40- الإجراء: ستُدعى اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الشروع في النظر في المعلومات المقدمة بهدف الخلوص إلى توصية في دورتها التاسعة والعشرين.
    Action: The SBI will be invited to complete its consideration of the information contained in the synthesis and the new reports submitted after the synthesis was prepared, with a view to recommending a draft decision for adoption by the CMP at its third session. UN 11- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الانتهاء من بحث المعلومات الواردة في التوليف وفي التقارير الجديدة التي قُدمت بعد إعداد التوليف، بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة.
    16. Action: The SBI will be invited to continue its consideration of the information contained in the report for the period 1990 - 2007. UN 16- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في التقرير الشامل للفترة 1990-2007.
    80. Action: The SBI will be invited to continue its consideration of the information contained in the compilation and accounting report for 2009. UN 80- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في تقرير التجميع والمحاسبة لعام 2009.
    Action: The SBI will be invited to continue its consideration of the information contained in the document below. UN 72- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المذكورتين أدناه.
    Action: The SBSTA will be invited to initiate the consideration of the information provided and determine what further action is required. UN 22- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى بدء النظر في المعلومات المقدمة وتحديد الإجراءات الإضافية اللازمة.
    The secretariat, on receipt of such notice, should undertake the necessary preparations with the aim of ensuring that an expert review team is convened and ready to start consideration of the information within two weeks of the receipt of the submission of information under paragraph 149 above from the Party concerned. UN وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 149 أعلاه.
    The secretariat, on receipt of such notice, should undertake the necessary preparations with the aim of ensuring that an expert review team is convened and ready to start consideration of the information within two weeks of the receipt of the submission of information under paragraph 3 above from the Party concerned. UN وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 3 أعلاه.
    The Committee decided however to continue consideration of the information on Egypt at its tenth session in April 1993 when the replies received from the Government of Egypt would be available in all working languages. UN غير أن اللجنة قــررت مواصلة النظر في المعلومات المتعلقة بمصر في دورتها العاشرة في نيسان/أبريل ١٩٩٣ حين تكون الردود الواردة من حكومة مصر متاحة بجميع لغات العمل.
    This report follows the structure of the initial synthesis report and agreed structured format for the summaries of activities in order to facilitate consideration of the information presented. UN 6- ويسير هذا التقرير على منوال التقرير التوليفي الأول والشكل المنظم المتفق عليه لملخصات الأنشطة، وذلك بغية تيسير النظر في المعلومات المقدمة.
    The Council referred this issue to a future informal meeting, for the Working Group's further consideration of the information received from the Governments concerning the claims, and decided that the panel of Commissioner's consideration of the claims should be deferred, pending the Working Group's further discussion of the claims. UN وأحال المجلس هذه المسالة إلى واحد من الاجتماعات غير الرسمية المقبلة، حتى يتسنى للفريق العامل متابعة النظر في المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المطالبات، وقرر إرجاء نظر فريق المفوضين في المطالبات انتظارا لقيام الفريق العامل بإجراء مزيد من المناقشات بشأنها.
    The secretariat, on receipt of such notice, should undertake the necessary preparations with the aim of ensuring that an expert review team is convened and ready to start consideration of the information within two weeks of the receipt of the submission of information under paragraph 149 above from the Party concerned. UN وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 149 أعلاه.
    Action: The SBI will be invited to continue its consideration of the information contained in the document below and consider the implications arising therefrom. UN 12- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة أدناه والنظر في الانعكاسات الناشئة عنها.
    165. Requests the subsidiary bodies to organize workshops, including for the consideration of the information referred to in paragraph 161 above; UN 165- يطلب إلى الهيئتين الفرعيتين أن تنظما حلقات عمل لأغراض من جملتها النظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة 161 أعلاه؛
    Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 5(a) and (b) above, the Meeting of the Parties shall take decisions on any matter necessary for the implementation of this Protocol. UN ٦- يقوم مؤتمر اﻷطراف، بعد النظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة ٥)أ( و)ب( أعلاه باتخاذ مقررات بشأن أي مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول.
    Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 2(a) and (b) above, the Meeting of the Parties shall take decisions on any matter necessary for the implementation of this Protocol. UN ٣- يتخذ اجتماع اﻷطراف، بعد النظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة ٢)أ( و)ب( أعلاه، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول)٩(.
    The review shall be completed as soon as practicable, with the aim of completion no more than 10 weeks after the expert review team has been formed and starts the consideration of the information from the Party. UN (د) يستكمل مشروع التقرير في أقرب وقت ممكن عمليا، على أن يتم ذلك في أجل لا يتجاوز 10 أسابيع بعد أن تشكيل فريق خبراء الاستعراض وبدء النظر في المعلومات المقدمة من الطرف.
    Action: The SBI will be invited to complete its consideration of the information contained in the synthesis with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP/MOP at its second session. UN 15- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإنتهاء من بحث المعلومات الواردة في التوليف بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more