"consideration of the issues" - Translation from English to Arabic

    • النظر في المسائل
        
    • النظر في هذه المسائل
        
    • بحث القضايا
        
    • بالاهتمام الذي توليه للقضايا
        
    • نظرها في القضايا
        
    • نظرها في المسائل
        
    The Council decides to continue its consideration of the issues at the next session and requests the Secretariat to provide additional background information. UN المجلس يقرر مواصلة النظر في المسائل خلال الدورة المقبلة ويطلب إلى الأمانة العامة توفير معلومات أساسية إضافية.
    The Legal and Technical Commission begins consideration of the issues associated with the proposed regulations. UN اللجنة القانونية والتقنية تبدأ النظر في المسائل المرتبطة بالأنظمة المقترحة.
    consideration of the issues related to interim reporting. UN النظر في المسائل المتصلة بالإبلاغ المؤقت
    It also decided that the Legal and Technical Commission should commence consideration of the issues. UN وقرر المجلس أيضا أن تبدأ اللجنة القانونية والتقنية النظر في هذه المسائل.
    However, the limitations imposed on the length of reports often have a negative impact on the quality of the consideration of the issues. UN لكن القيود المفروضة على طول التقارير غالبا ما يكون لها أثر سلبي على نوعية النظر في المسائل.
    It is intended to facilitate the consideration of the issues addressed in the proposal. The note is not part of the proposal. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    It is intended to facilitate the consideration of the issues addressed in the proposal. The note is not part of the proposal. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    46. The immediate questions resulting from a consideration of the issues in section A are the following: UN 46 - وفيما يلي تساؤلات مباشرة ناشئة عن النظر في المسائل الواردة في الجزء ألف:
    The Council decides to continue its consideration of the issues at the next session and requests the Secretariat to provide additional background information. UN المجلس يقرر مواصلة النظر في المسائل خلال الدورة التالية ويطلب إلى الأمانة العامة توفير معلومات أساسية إضافية.
    The Legal and Technical Commission begins consideration of the issues associated with the proposed regulations. UN اللجنة القانونية والتقنية تبدأ النظر في المسائل المرتبطة بالنظام المقترح.
    In paragraph 3, it was decided to resume consideration of the issues of substance at the fifty-third session of the General Assembly. UN وفي الفقرة الثالثة، تقرر استئناف النظر في المسائل الموضوعية في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    31. Upon consideration of the issues mentioned above, the COP may wish: UN 31- وعند النظر في المسائل المشار إليها أعلاه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في القيام بما يلي:
    In the view of the Islamic Republic of Iran, consideration of the issues related to the developments in the field of information and telecommunications in the context of international security should be carried out on the basis of the following principles and elements: UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن النظر في المسائل المتعلقة بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي يجب أن يتم على أساس المبادئ والعناصر التالية:
    37. Upon consideration of the issues mentioned above, the COP may wish to: UN 37- وبعد النظر في المسائل المشار إليها أعلاه، قد يود مؤتمر الأطراف القيام بما يلي:
    17. Many important questions arise from the consideration of the issues outlines above. UN 17- عديدة هي المسائل التي تنشأ من النظر في المسائل الموجزة أعلاه.
    4. Report of the Chairman of the Commission on the consideration of the issues submitted to the Meeting of States Parties at its eighth meeting. UN ٤ - تقرير رئيس اللجنة عن النظر في المسائل المقدمة إلى الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف.
    77. consideration of the issues relating to new article A was continued during the informal meetings with several proposals being submitted. UN ٧٧- وتوبع النظر في المسائل ذات الصلة بالمادة الجديدة ألف أثناء الاجتماعات غير الرسمية حيث قدمت عدة مقترحات.
    Moreover, it was suggested that consideration of the issues in an evolutionary manner, from the situation of sole traders through to their growth to medium-sized enterprises might be an appropriate way for the Working Group to proceed. UN ورُئي أنَّ النظر في هذه المسائل بطريقة تدريجية، انطلاقاً من حالة التجار الوحيدين ووصولاً إلى تطوُّرهم إلى منشآت متوسطة الحجم، قد يكون الأسلوبَ المناسب الذي يمكن للفريق العامل أن يسير عليه في هذا الصدد.
    In the meantime it requested the Secretariat to provide additional background information and decided that the Legal and Technical Commission should commence consideration of the issues. UN وفي تلك الأثناء طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تقدم معلومات أساسية إضافية وقرر أن تشرع اللجنة القانونية والتقنية في النظر في هذه المسائل.
    One noted that States arguing for consideration of the issues under the auspices of other multilateral environmental agreements were also blocking their consideration under those agreements. UN وأشار أحدهما إلى أن الدول التي تؤيد بحث القضايا تحت رعاية اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف تعرقل أيضاً بحثها في إطار تلك الاتفاقات.
    (x) Their recognition of their consideration of the issues identified in reviewing the operation of the Convention as provided for in Article XII, as well as their consensus on the follow-up actions contained herein. UN اعترافها بالاهتمام الذي توليه للقضايا التي حددت لدى استعراض إعمال الاتفاقية وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة الثانية عشرة، وبموافقتها بالإجماع على إجراءات المتابعة الواردة فيها.
    Background: At SBSTA 20, Parties did not complete their consideration of the issues raised in document FCCC/SBSTA/2004/INF.5, and agreed to continue their consideration of these issues at SBSTA 21. UN 30- خلفية المسألة: في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لم تستكمل الأطراف نظرها في القضايا المطروحة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.5، واتفقت على مواصلة نظرها في هذه القضايا في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية.
    Legal and Technical Commission begins consideration of the issues associated with the proposed regulations. UN بدأت اللجنة القانونية والتقنية نظرها في المسائل المقترنة بالنظام المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more