"consideration of the request of" - Translation from English to Arabic

    • النظر في طلب
        
    The Committee deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on this application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه.
    The Committee had deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on that application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب هذه المنظمة لأنها لم تكن في وضع يمكنها من اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب.
    The Committee therefore decided to close consideration of the request of the NGO. UN ولذلك قررت اللجنة اختتام النظر في طلب المنظمة غير الحكومية.
    In this connection, I would like to emphasize the importance of the Trust Fund in the light of the new working arrangements adopted by the Commission after consideration of the request of the Meeting of States Parties. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية الصندوق الاستئماني في ضوء ترتيبات العمل الجديدة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في طلب اجتماع الدول الأطراف.
    9. consideration of the request of the Executive Committee to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets UN 9 - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير صلاحياتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة عند الاقتضاء
    9. consideration of the request of the Executive Committee to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets. UN 9 - النظر في طلب اللجنة التنفيذية لتغيير صلاحياتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة عند الاقتضاء.
    9. consideration of the request of the Executive Committee to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets. UN 9 - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير اختصاصاتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها إن اقتضى الأمر ذلك.
    consideration of the request of the Executive Committee to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets UN تاسعاً - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير اختصاصاتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها إن اقتضى الأمر ذلك
    The SBSTA referred the consideration of the request of the Government of Croatia to the SBI, which again considered the matter at its seventeenth, eighteenth and nineteenth sessions. UN وأحالت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مسألة النظر في طلب حكومة كرواتيا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ التي نظرت في المسألة مرة أخرى في دوراتها السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    2. consideration of the request of the Executive Committee of the Multilateral Fund to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets UN 2- النظر في طلب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تغيير اختصاصاتها بإدخال تعديل إذا اقتضت الضرورة في عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة
    Agenda item 9: consideration of the request of the Executive Committee to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets UN زاي - البند 9 من جدول الأعمال: النظر في طلب اللجنة التنفيذية لتغيير صلاحياتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة عند الاقتضاء
    15. consideration of the request of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Economic and Social Council, for conversion to a specialized agency of the United Nations system UN 15 - النظر في طلب المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتحول إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    The Council continued its consideration of the request of the Government of the Syrian Arab Republic that an issue relating to a category E corporate claim filed by the Government of Israel be brought to the Council's attention, in the light of an information note prepared by the secretariat on the issue. UN وواصل مجلس الإدارة النظر في طلب تقدمت به حكومة الجمهورية العربية السورية بأن يوجه انتباه مجلس الإدارة إلى مسألة تتعلق بمطالبة من الفئة هاء صادرة عن شركة ومقدمة من حكومة إسرائيل، وذلك في ضوء مذكرة إعلامية أعدتها الأمانة عن المسألة.
    The President: May I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to the consideration of the request of the Secretary-General contained in document A/51/968? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هل لي أن أعتبر أيضـا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في طلب اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/968؟
    " The Working Group continued its consideration of the request of the Government of the Syrian Arab Republic that an issue relating to a category `E'corporate claim filed by the Government of Israel be brought to the Council's attention. UN " واصل الفريق العامل النظر في طلب حكومة الجمهورية العربية السورية بأن يُوجَّه نظر المجلس إلى مسألة تتعلق بمطالبة مقدمة من حكومة إسرائيل بالنيابة عن شركات في إطار فئة المطالبات " هاء " .
    (b) consideration of the request of the Executive Committee of the Multilateral Fund to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets. UN (ب) النظر في طلب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تغيير اختصاصاتها بإدخال تعديل إذا اقتضت الضرورة في عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة.
    (b) consideration of the request of the Executive Committee of the Multilateral Fund to change its terms of reference to modify if necessary the number of times that it meets. UN (ب) النظر في طلب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تغيير اختصاصاتها بإدخال تعديل إذا اقتضت الضرورة في عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة.
    6. My Special Representative, Lamberto Zannier, has operated against a political background in which decision-making by the authorities in Pristina and Belgrade is influenced by concerns over how the International Court of Justice might interpret their actions in its consideration of the request of the General Assembly to the Court for an advisory opinion on whether Kosovo's declaration of independence is in accordance with international law. UN 6 - يعمل ممثلي الخاص، لامبرتو زانيي، في ظروف سياسية تتسم بتأثر القرارات التي تتخذها السلطات في بريشتينا وبلغراد بالقلق من التفسير الذي يمكن لمحكمة العدل الدولية أن تعطيه لأنشطة تلك السلطات، عند النظر في طلب الجمعية العامة من المحكمة إصدار فتوى بشأن موافقة إعلان كوسوفو استقلالها للقانون الدولي من عدمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more