"consideration the views of" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار آراء
        
    • اعتبارها آراء
        
    • اعتباره آراء
        
    • الاعتبار وجهات نظر
        
    It was also decided that there would be a report from the Council of Ongoing Government, taking into consideration the views of the New Zealand Government. UN وتقرر أيضا أن يقوم مجلس الحكومة القائمة بوضع تقرير يأخذ في الاعتبار آراء حكومة نيوزيلندا.
    Finland is well prepared for this session and has taken into consideration the views of various actors, including non-governmental organizations. UN وفنلندا مستعدة تماما لهذه الدورة وقد أخذت في الاعتبار آراء مختلف الأطراف المؤثرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Previous practice indicates that the Council has ignored the need to engage in such consultation. Some of its States members have even refused to take into consideration the views of certain States that were directly concerned with questions before the Council. UN فقد تبين من الممارسات السابقة أن المجلس تجاهل اجراء هذه المشاورات، بل إن بعض الدول اﻷعضاء به رفضت حتى اﻷخذ بعين الاعتبار آراء دول معنية بشكل مباشر بمسألة يدرسها المجلس.
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    A flexible and pragmatic approach that takes into consideration the views of all sides is crucial. UN فاعتماد نهج مرن وعملي، يأخذ في اعتباره آراء جميع الأطراف، أمر أساسي.
    Armenia would like to know how the Special Rapporteur took into consideration the views of NGOs and international organizations on cases of racism when reviewing country submissions on the topic. UN وأعرب عن رغبة أرمينيا في أن تعرف الكيفية التي يُدخل بها المقرر الخاص في الاعتبار آراء المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بشأن حالات العنصرية لدى استعراضه التقارير القطرية في هذا الموضوع.
    The review however took into consideration the views of Parties on enabling activities. UN غير أن الاستعراض وضع في الاعتبار آراء الأطراف في الأنشطة التمكينية(33).
    82. The Committee recommended that the General Assembly take into consideration the views of Member States reflected above and in the introduction when it considers the Secretary-General's proposals on section 14, Crime control. Section 22. UN ٢٨ - أوصت اللجنة بأن تأخذ الجمعية العامة في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء المبينة أعلاه في المقدمة عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام بشأن الباب ٤١: مكافحة الجريمة.
    If Ghana, arguendo, were to be made a member of the Security Council and given a permanent seat on a regional basis, its exercise of the veto power would be influenced by its national perception of the issue at hand, even if it took into consideration the views of the African Group, bearing in mind that perceptions in the Group might vary. UN فلو افترضنا أن غانا جُعلت عضوا في مجلس اﻷمن ومُنحت مقعدا دائما على أساس إقليمي، فإن ممارستها لحق النقض ستتأثر بإدراكها الوطني للقضية المطروحة، حتى ولو أخذت في الاعتبار آراء المجموعة اﻷفريقية، آخذين في الحسبان أن تصورات المجموعة قد تتباين.
    The Council requested the Secretary-General to report within 12 months to the Security Council and the General Assembly on progress achieved in fulfilling his agenda for action to improve the United Nations peacebuilding efforts, taking into consideration the views of the Peacebuilding Commission. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس وإلى الجمعية العامة، خلال 12 شهرا، عما أحرز من تقدم في تطبيق برنامج عمله الرامي إلى تحسين الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان بناء السلام، آخذا في الاعتبار آراء لجنة بناء السلام.
    3. The author contends that the Presidium refused to confer on him the academic rank of professor in a biased manner without providing any arguments or taking into consideration the views of competent professional scientific commissions. UN 3- يؤكد صاحب البلاغ أن هيئة رئاسة اللجنة العليا لمنح الشهادات كانت متحيزة عندما رفضت منحه رتبة أستاذ جامعي دون أن تقدم ما يبرر هذا الرفض أو تأخذ بعين الاعتبار آراء اللجان العلمية المهنية المختصة.
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    The present report details the revised requirements of the Tribunal to enable it to fulfil its mandate effectively, taking into consideration the views of the Office of Internal Oversight Services as set forth in its report. UN وإن هذا التقرير، إذ يضع في اعتباره آراء مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره، فإنه يتضمن الاحتياجات المنقحة للمحكمة اللازمة لتمكينها من الوفاء بولايتها بصورة فعالة.
    It was also decided that there would be a report from the Council of Ongoing Government, taking into consideration the views of the Government of New Zealand. UN وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more