"consideration when" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبار عند
        
    • الاعتبار لدى
        
    • الحسبان عند
        
    • الاعتبار عندما
        
    • اعتبارها عند
        
    • الحسبان لدى
        
    • اعتبارها لدى
        
    • الاعتبار حينما
        
    • ينظر فيها لدى
        
    She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. UN ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية.
    These restrictions should be taken into consideration when scheduling appointments or meetings during the dates mentioned above. UN وينبغي أخذ هذه التقييدات في الاعتبار عند برمجة المواعيد أو الاجتماعات خلال الفترة المبينة أعلاه.
    Those distinctions should be taken into consideration when examining all the possible alternative systems for calculating geographical quotas. UN وينبغي أن تؤخذ تلك التمييزات في الاعتبار عند فحص جميع النُظم البديلة الممكنة لحساب الحصص الجغرافية.
    That principle should be taken into consideration when setting up the review teams. UN وينبغي أن يؤخذ هذا المبدأ في الاعتبار لدى تكوين أفرقة الاستعراض.
    The main points to be taken into consideration when determining the scope and application of universal jurisdiction were: UN النقاط الرئيسية التي تؤخذ في الحسبان عند تحديد نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها هي:
    Service in the UNHCR programme will be taken into consideration when candidates are screened by the United Nations. UN وستؤخذ الخدمة في برنامج المفوضية في الاعتبار عندما ستتولى الأمم المتحدة فحص ملفات المرشحين.
    44. The Secretariat was requested to take the above suggestions, views and concerns into consideration when preparing a future draft of the provision. UN 44- وطلب من الأمانة أن تضع الاقتراحات والآراء والشواغل المذكورة أعلاه في اعتبارها عند إعداد مشروع مقبل للحكم.
    Some noted that different situations in the respective developing countries should be taken into consideration when targets are set. UN وذكر البعض أن الحالات المختلفة في البلدان النامية المعنية يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد اﻷهداف.
    He encouraged Working Group III to take those views into consideration when it resumed its discussion of the issue. UN وقال إنه يشجّع الفريق العامل الثالث على وضع هذه الآراء في الاعتبار عند استئناف مناقشته لهذا الموضوع.
    :: Secondly, it should have criteria that need to be taken into consideration when assessing licences. UN :: ثانيا، أن تنص على المعايير التي يجب أخذها في الاعتبار عند تقييم التراخيص.
    As stated previously, cost elements are taken into consideration when selecting an ICT hosting service. UN وكما ذُكر آنفاً، توضع عناصر التكلفة في الاعتبار عند اختيار خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It agreed that local capacities should be taken into consideration when implementing the recommendations. UN وأن وفده يوافق على أنه ينبغي أن تؤخذ القدرات المحلية في الاعتبار عند تنفيذ التوصيات.
    All comments received were taken into consideration when finalizing the report. UN وأُخذت كل التعليقات المبداة في الاعتبار عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    Also, takes gender perspective into consideration when developing ODA plans for individual countries. UN وأيضا، أخذ المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد خطط المساعدة الإنمائية الرسمية لفرادى البلدان.
    It also states that their interests were given scant consideration when the licensing system was introduced. UN وذكر أيضاً أن مصالح أولئك العاملات بالجنس لم تحظ إلا بقدر ضئيل من الاعتبار عند البدء بتطبيق نظام الترخيص.
    They might also be submitted to Parliament so they could be taken into consideration when amending legislation. UN وقد تقدم أيضا إلى البرلمان حتى تؤخذ في الاعتبار عند تعديل التشريعات.
    This would need to be taken into consideration when deciding on the timeframe of intersessional sessions. UN وسيلزم أخذ هذا في الاعتبار عند البت في الإطار الزمني للدورات التي تتخل دورات اللجنة؛
    That principle should be taken into consideration when setting up the review teams. UN وينبغي أن يؤخذ هذا المبدأ في الاعتبار لدى تكوين أفرقة الاستعراض.
    These distinctions must be taken into consideration when assessing the international responsibility arising from acts of different organizations. UN ويتعين أخذ هذه الاختلافات في الاعتبار لدى تقدير المسؤولية الدولية الناشئة عن أفعال المنظمات المختلفة.
    Thus, the opinions of the UNHCR are taken into consideration when applications are evaluated. UN وعليه، فإن آراء المفوضية تؤخذ في الاعتبار لدى درس هذه الطلبات.
    66. Other factors should also be taken into consideration when determining the contributions of Member States to the expenses of the United Nations. UN 66 - وأضاف أن هناك عناصر أخرى يجب أن تؤخذ في الحسبان عند تحديد اشتراكات الدول الأعضاء في نفقات الأمم المتحدة.
    Her information will be taken into consideration when the Committee takes a decision on the question of Guam. UN إن معلوماتها ستؤخذ في الاعتبار عندما ستبت اللجنة في مسألة غوام.
    The Office should compile annually a list of those countries, which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنوياً قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية، وينبغي للأمانة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    These are taken into consideration when selecting candidates from the same indigenous organization or community. UN ويؤخذ التقريران في الحسبان لدى اختيار المرشحين من نفس المنظمة أو المجتمع المحلي الأصلي.
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to take these views into consideration when revising draft article 5. UN وبعد المناقشة ، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تضع هذه اﻵراء في اعتبارها لدى تنقيح مشروع المادة ٥ .
    UNDP took these shortcomings into consideration when compiling the multi-year funding framework for the period 2004-2007. UN وقد أخـذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالات القصور هذه في الاعتبار حينما قام بتجميع إطار التمويل المتعـدد السنوات للفترة 2004-2007.
    The Committee discussed a number of initiatives to present to the Director-General for consideration when preparing his report on the matter. UN وناقشت اللجنة عددا من المبادرات التي ستقدم إلى المدير العام لكي ينظر فيها لدى إعداد تقريره عن المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more