"considerations to" - Translation from English to Arabic

    • اعتبارات
        
    • الاعتبارات التي
        
    • الاعتبارات على
        
    • الاعتبارات المتعلقة
        
    Yet, new paradigms of development require new considerations to further improve and adapt the instrumentality of the Charter. UN ومع ذلك، فإن نماذج التنمية الجديدة تتطلب اعتبارات جديدة لموالاة تحسين الوسيلة التي يكفلها الميثاق وتكييفها.
    It is vital that Member States advocate for gender considerations to be included in the agenda of the Commission. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن تقوم الدول الأعضاء بالدعوة إلى إدراج اعتبارات المرأة في جدول أعمال اللجنة.
    Similar considerations to those made in the commentary on article 11 apply in the case of the present article. UN تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 11.
    Consequently, the delegation of Egypt reiterates that the Court should respect the considerations to which I have referred when dealing with the African cases referred to it. UN وبناء على ذلك، تعيد مصر التأكيد على أنه ينبغي أن تراعي المحكمة الاعتبارات التي أشرت إليها عندما تتعامل مع القضايا الأفريقية التي أحيلت إليها.
    20. A subgroup could appropriately flesh out these considerations to help developing countries formulate a strategy for strategically using their limited negotiating skills. UN 20 - ويمكن لفريق فرعي أن يصوغ هذه الاعتبارات على نحو مناسب، لمساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجية لاستخدام مهاراتهم التفاوضية المحدودة استخداما استراتيجيا.
    Supports the balancing of work/life considerations to enhance employee satisfaction. UN ودعم التوازن بين الاعتبارات المتعلقة بالعمل وتلك المتعلقة بالحياة لزيادة شعور الموظفين بالارتياح.
    Similar considerations to those made in the commentary on article 10 apply in the case of the present article. UN تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 10.
    These are serious considerations to which the international community needs to pay close attention. UN إن هذه اعتبارات مهمة وينبغي للمجتمع الدولي أن يوليها اهتماماً كبيراً.
    The conference should allow the discussion on human rights indicators to advance from conceptual considerations to their actual development. UN وينبغي للمؤتمر أن يسمح لمناقشة مسألة مؤشرات حقوق الإنسان أن تتحول من اعتبارات مفاهيمية إلى وضع فعلي لهذه المؤشرات.
    However, there are also humanitarian considerations to be taken into account to protect the civil population. UN غير أن هناك اعتبارات إنسانية أيضاً يتعين أخذها في الحسبان من أجل حماية السكان المدنيين.
    Similar considerations to those made in the commentary to draft article 9 apply in the case of draft article 10. UN تنطبق في حالة مشروع المادة 10 اعتبارات مماثلة لتلك التي وردت في التعليق على مشروع المادة 9.
    There are therefore certain considerations to which my delegation will have regard in the forthcoming negotiations. UN ومن ثم، فإن هناك اعتبارات معينة سيوليها وفدي اهتمامه في المفاوضات القادمة.
    The reviewers encouraged the authorities to consider giving special considerations to MLA requests based on UNCAC and coming from other Member States. UN وقد شجع المستعرِضون السلطات على النظر في منح اعتبارات خاصة لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة المستندة إلى الاتفاقية والواردة من الدول الأعضاء الأخرى.
    The parties may wish to consider matters related to the replenishment and to forward their views on any related considerations to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties for its consideration and action. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في مسائل تتصل بتجديد الموارد وبإحالة آرائها بشأن أية اعتبارات ذات صلة إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءً في هذا الشأن.
    It was also prepared to hear the views of other States on whether they would consider the suggested reservations assistance mechanism useful, but would note that there would be budgetary considerations to be tackled. UN كما أنه مستعد للاستماع إلى آراء الدول الأخرى بشأن ما إذا كانت ترى جدوى الآلية المقترحة لمساعدة التحفظات، ولكنها تشير إلى أن هناك اعتبارات متعلقة بالميزانية يلزم تناولها.
    Second, there may be more scope for non-competition political considerations to enter into extraterritorial prosecutions than those that are purely domestic. UN ثانياً، قد يكون هناك مجال أكبر لاعتبارات سياسية غير اعتبارات المنافسة لبدء ملاحقات قضائية خارج الحدود الإقليمية وليس ملاحقات قضائية محلية بحتة.
    While there are technical and cost considerations to be taken into account in adopting such an approach, neither should be sufficient to render such an approach impractical. UN وفي حين أن هناك اعتبارات تقنية ومتعلقة بالتكلفة يتعين أن تؤخذ في الحسبان عند الأخذ بهذا النهج، فإنه ليس هناك ما يعتبر سببا كافيا لجعل هذا النهج غير عملي.
    Some of the considerations to be borne in mind when expanding the desks are: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى إضافة مكاتب جديدة:
    Some of the considerations to be borne in mind when expanding the desks are: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى إضافة مكاتب جديدة:
    As mentioned above, the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights have paid considerable attention to the " special character " of the treaty in question; there is no reason to limit these considerations to human rights treaties, which do not constitute a special category of treaty for the purposes of applying rules relating to reservations and are not the only treaties to establish " higher common values " . UN وكما ذُكر أعلاه، أولت كل من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان اهتماماً كبيراً " للطابع الخاص " للمعاهدة المعنية؛ وليس ثمة سبب لقصر هذه الاعتبارات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تشكل فئة خاصة من المعاهدات - على الأقل فيما يخص تطبيق القواعد المتعلقة بالتحفظات - وليست الوحيدة التي تنشئ " قيماً مشتركة عليا " .
    The General Convention and regulation 1 (e) of the Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission (ST/SGB/2002/9) make it clear that the Secretary-General applies the same considerations to both staff and experts on mission when deciding whether to waive their immunity. UN والاتفاقية العامة والبند 1 (هـ) من النظام الأساسي المنظم لمركز الموظفين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهام رسمية وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (ST/SGB/2002/9)، ينصان بوضوح على أن يطبق الأمين العام نفس الاعتبارات على كل من الموظفين والخبراء الموفدين في مهام رسمية عند تقريره لرفع الحصانة عنهم من عدمه.
    This reflects the mutually reinforcing relationship between poverty reduction and environmental sustainability and is indicative of a concerted effort to link energy and environmental considerations to responses to the MDGs. UN ويعكس هذا علاقة الدعم المتبادل بين الحد من الفقر والاستدامة البيئية ويشير إلى جهد منسق من أجل ربط الاعتبارات المتعلقة بالطاقة والبيئة بالاستجابات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more