"considerations which" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبارات التي
        
    • وهي اعتبارات
        
    • اعتبارات تتعلق
        
    We do not need to reiterate many of the viewpoints expressed in those statements, but it is essential to present some considerations which we wish to express in our national capacity on the issue before us today. UN ولسنا بحاجة إلى أن نكرر العديد من وجهات النظر التي أعرب عنها هذان البيانان، إلا أن من الجوهري أن نعرض بعض الاعتبارات التي نود أن نعرب عنها بصفتنا الوطنية بشأن المسألة المعروضة علينا اليوم.
    It was these considerations which brought about and explain our decision to sign the Treaty of Tlatelolco. UN فهذه هي الاعتبارات التي أدت الى اتخاذ وتفسير قرارنا بتوقيع معاهدة تلاتيلولكو.
    It also includes a number of considerations which UNHCR regards as central to any plan to fortify the international protection system. UN وتتضمن أيضاً عدداً من الاعتبارات التي تعُدُها المفوضية أنها تدخل في صلب أي خطة لتدعيم نظام الحماية الدولية.
    The considerations which prompted the Commission to receive confidential information without revealing the source also forced it to omit references from both the body and the footnotes of the reports on individual cases, with the exception of references to certain public, official sources. UN إن الاعتبارات التي حملت اللجنة على الحصول على معلومات سرية دون اﻹفصاح عن مصدرها قد ألزمتها أيضـــا بإسقاط اﻹشارة إلى الحالات، سواء في النص أو في الحواشي الواردة أسفل الصفحات، ما عدا اﻹشارة إلى مصادر معينة عامة ورسمية.
    It was further reported that Richardson has limited mental ability and suffers from mental illness, considerations which were allegedly not brought to the attention of the jury in connection with his trial. UN وأفيد أيضاً أن لريتشاردسون قدرات عقلية محدودة وأنه مصاب بمرض عقلي، وهي اعتبارات ادُعي أنها لم تبلغ إلى هيئة المحلفين أثناء محاكمته.
    18. The considerations which affect the timing and modalities of the withdrawal of the Civilian Police Component differ somewhat from those affecting the extraction of the military. UN ١٨ - إن الاعتبارات التي تؤثر على توقيت وطرائق سحب عنصر الشرطة المدنية تختلف الى حد ما عن الاعتبارات المؤثرة على سحب العنصر العسكري.
    In this era of peace, we should rethink our priorities and view the prerequisites of security from a different point of view based on the new relations of peace instead of from considerations which had the upper hand at a time of regional conflicts. UN لابد أن يولد في عصر السلام فكر جديد، ينظـر الى شروط تحقيق اﻷمـن من منظــور علاقــات السلم الجديدة، بدلا من الاعتبارات التي كانت تحكمها في إطار منطلقات النزاع اﻹقليمي.
    In the course of the past year particularly, renewed efforts have been made to address the various considerations which should have an impact on the eventual determination of the form, character and extent of the review process. UN وأثناء العام الماضي على اﻷخص، بذلت جهود متجددة لتناول مختلف الاعتبارات التي تؤثر على البت آخر اﻷمر في شكل عملية الاستعراض وطابعها ومداها.
    (a) What are the considerations which may have prevented its ratification or its accession to the instruments? UN (أ) ما هي الاعتبارات التي حالت دون تصديق بلدكم على هذه الصكوك أو الانضمام إليها؟
    524. The Committee has set out a number of considerations which underlie the responsibilities of the expert assistance staff member. UN 524- حددت اللجنة طائفة من الاعتبارات التي تستند إليها مسؤوليات موظف المساعدة بالخبراء.
    It was also one of the considerations which had led the Office of Internal Oversight Services to recommend that the current financing formula for the support account, which was based solely on civilian costs, should be reviewed. UN وكان ذلك أحد الاعتبارات التي حملت مكتب خدمات المراقبة الداخلية على التوصية بإعادة النظر في صيغة التمويل الحالية لحساب الدعم، التي تقوم على أساس التكاليف المدنية وحدها.
    As I indicated last year, the considerations which generated our earlier attitude towards the Convention have very largely been dissipated, and we are now well advanced in our examination of the Convention for the purpose of our accession to it. UN وكما أوضحت في العام الماضي، فإن الاعتبارات التي ولدت موقفنا السابق حيال الاتفاقية تبددت اﻵن على نحو كبير ونحن اﻵن في مرحلة متقدمة من نظرنا في الاتفاقية بهدف الانضمام إليها.
    In the discharge of your functions as President, you have been inspired by these considerations, which I am also sure are shared by many, if not all those represented here. UN إنكم، لدى اضطلاعكم بمهام الرئاسة، استلهمتم هذه الاعتبارات التي أنا متيقن من أن كثيراً من الحاضرين يشاطرونكم إياها، إن لم يكن كلهم.
    1.15 The CTC would be grateful to receive an outline of the considerations which are involved in a decision to turn down a request for extradition. UN 1-15 تكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا عن الاعتبارات التي تتعلق باتخاذ قرار برفض طلبا لتسليم المجرمين.
    15. If your country has not yet made the declaration under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, please indicate what are the considerations which may have prevented making the declaration. UN 15- إذا لم يقدم بلدكم حتى الان الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى ذكر الاعتبارات التي ربما حالت دون تقديم هذا الإعلان؟
    (a) What are the considerations which may have prevented its ratification or its accession to the Convention?; and UN (أ) ما هي الاعتبارات التي يمكن أن تكون قد حالت دون تصديقه على الاتفاقية أو انضمامه إليها؛
    (a) What are the considerations which may have prevented its ratification or its accession to the Convention?; UN (أ) ما هي الاعتبارات التي يمكن أن تكون قد حالت دون تصديقه على الاتفاقية أو انضمامه إليها؟
    Quality must be considered the end result of a number of different elements involving ethics, social concerns, culture, the environment and economics: a series of considerations which serves to give concrete form to the right expressed in article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويجب اعتبار الجودة النتيجة النهائية لعدد من العناصر المختلفة التي تشمل الأخلاقيات والشواغل الاجتماعية والثقافة والبيئة والاقتصاد، وهي مجموعة من الاعتبارات التي تعطي شكلاً ملموساً للحق المنصوص عليه في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. The considerations which he had just outlined showed that there was no international legal obligation which could serve as a precedent for the adoption of the notification principle and of a procedure whereby prior agreement must be sought from other watercourse States. UN ٩ - وذكر أن الاعتبارات التي أجملها لتوه تدل على أنه لا يوجد التزام قانوني دولي يمكن أن يكون سابقة لاعتماد مبدأ اﻹخطار واعتماد إجراء يتعين فيه الحصول على الموافقة المسبقة من دول المجرى المائي اﻷخرى.
    The Commission had also been briefed by UNAMIR on the increasing numbers of incursions into Rwanda from Zaire, the growing size and military skill of the groups involved and the extent of the loss caused to life and property as a result of their incursions, considerations which suggest that military training was being carried out. UN وقد قامت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بإحاطة اللجنة علما بأن عدد الغارات التي تشن على رواندا من زائير قد تزايد وأن حجم المجموعات المشتركة فيها قد زاد وارتفعت مهاراتها العسكرية وأن حجم الخسائر في اﻷرواح والممتلكات زاد نتيجة لهذه الغارات، وهي اعتبارات تشير الى أن التدريب قائم.
    However, our experience shows that instead of a properly integrated approach to the programming, delivery and distribution of humanitarian assistance, there is often a patchwork of decisions based on considerations which have more to do with donor priorities than the needs of the vulnerable people. UN ومع ذلك، تظهر خبرتنا أنه بدلا من اتباع نهج متكامل على نحو صحيح في برمجة المساعدة الإنسانية وإيصالها وتوزيعها، غالبا ما يكون هناك خليط من المقررات القائمة على أساس اعتبارات تتعلق بأولويات المانحين أكثر من تعلقها باحتياجات الناس الضعفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more