"considered at the" - Translation from English to Arabic

    • النظر فيها على
        
    • النظر فيها في
        
    • النظر فيها خلال
        
    • النظر فيه في
        
    • سينظر فيها في
        
    • نظر فيها في
        
    • النظر فيها أثناء
        
    • المنظور فيها في الدورة الثالثة
        
    • النظر في تقاريرها خلال الدورة
        
    • النظر في هذه المسألة على
        
    • يُنظر فيها على
        
    Stability in the eastern Democratic Republic of the Congo is thus a political issue that must be considered at the regional level. UN ولذا، يشكل تحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة سياسية ينبغي النظر فيها على المستوى الإقليمي.
    There are also, however, several common priorities that should be considered at the global level. UN وتوجد أيضاً، مع ذلك، أولويات مشتركة عديدة ينبغي النظر فيها على المستوى العالمي.
    It had also produced lists of issues regarding the reports to be considered at the fortieth session. UN وأصدر الفريق أيضا قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة الأربعين.
    Such consultations should focus on an early selection of the articles that should be considered at the next session. UN وينبغي أن تركز هذه المشاورات على المبادرة إلى اختيار المواد التي ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة.
    Both sides agreed that the issue must be considered at the Paris Peace Conference. UN واتفق الجانبان على أن المسألة يجب النظر فيها خلال مؤتمر باريس للسلام.
    The Open-ended Working Group on Council reform concluded its work and recommended that the item continue to be considered at the current session of the General Assembly. UN مرة أخرى اختتم الفريق العامل المعني بهذا البند أعماله وأوصى بمواصلة النظر فيه في دورة الجمعية العامة الحالية.
    All of those issues will be considered at the second Review Conference, to be held in The Hague in a few months' time. UN كل هذه القضايا سينظر فيها في المؤتمر الاستعراضي الثاني، الذي سيعقد في لاهاي في غضون أشهر قليلة.
    It was last considered at the fifty-third session. UN وكانت آخر دورة نظر فيها في هذا البند هي الدورة الثالثة والخمسون.
    The Board would have expected independent and more comprehensive reviews to have been undertaken at key stages of the project life cycle and considered at the steering committee level. UN وقد كان المجلس ينتظر أن تُجرى عمليات استعراض مستقلة أكثر شمولا في المراحل المحورية من دورة حياة المشروع وأن يتم النظر فيها على مستوى اللجنة التوجيهية.
    SELA already has studies and proposals on this matter; these have been considered at the highest regional level, and could now be usefully explored for the common good. UN ولدى المنظومة الاقتصاديــة دراســات ومقترحــات بالفعل عن هذه المسألة، وقد جرى النظر فيها على أعلى المستويات اﻹقليمية، ويمكن دراستها اﻵن دراسة مفيدة للصالح العام.
    Lessons learned at the technical/tactical levels should be separated from those that should be considered at the political and institutional policy level; UN وينبغي فصل الدروس المستفادة على الصعيدين التقني/التكتيكي عن الدروس المستفادة التي ينبغي النظر فيها على صعيد السياسة العامة والسياسة المؤسسية؛
    That could include a list of websites providing guidance on practices in other countries or information on new decisions taken at the international level, which should be considered at the national level. UN قد تتضمن هذه قائمة بالمواقع الشبكية التي تقدم توجيهات بشأن الممارسات في بلدان أخرى أو معلومات عن القرارات الجديدة التي اتخذت على المستوى الدولي والتي يمكن النظر فيها على المستوى الوطني.
    It will be published yearly, early in spring. Part II addresses the main issues considered at the multilateral level during the year, as well as relevant developments and trends. UN أما الجزء الثاني فلسوف يتناول القضايا الرئيسية التي يتم النظر فيها على المستوى المتعدد الأطراف خلال السنة إضافة إلى الاتجاهات والتطورات ذات الصلة.
    All of these costs may fluctuate according to the location, and will therefore need to be considered at the appropriate stage. UN وقد تتقلب جميع هذه التكاليف وفقا للموقع، ومن ثم سيلزم النظر فيها في المرحلة المناسبة.
    The issues to be considered at the expert meeting are the following: UN وفيما يلي بيان بالقضايا المقرر النظر فيها في اجتماع الخبراء:
    Additional information had been received from Austria very recently and he recommended that it should be considered at the ninety-seventh session. UN 36- ووصلت معلومات إضافية من النمسا منذ فترة وجيزة، وهو يوصي بأن يتم النظر فيها خلال الدورة السابعة والتسعين.
    These numerous and diverse studies, a detailed list of which is provided in the annex to this report, concern the various aspects to be considered at the initial phase of research on a large-scale international infrastructure project. UN وتتعلق هذه الدراسات العديدة والمتنوعة، التي ترد قائمة مفصلة لها في مرفق هذا التقرير، بمختلف الجوانب التي ينبغي النظر فيها خلال المرحلة اﻷولية من البحوث المتصلة بمشروع هيكل أساسي دولي ضخم.
    At the time this supplementary report was being drafted, Parliament had indefinitely postponed (sine die) consideration of the draft anti-terrorism act; it will, however, be considered at the appropriate time. UN كان البرلمان قد أجل النظر في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لأجل غير محدد، وقت إعداد صيغة هذا التقرير التكميلي. بيد أنه سيجري النظر فيه في الوقت الملائم.
    12. Reports to be considered at the seventeenth and UN ١٢ - التقارير التي سينظر فيها في الدورتين
    After consideration of all the agenda items, the Commission adopted a resolution, which addressed the major issues considered at the sixth session and recommended them for adoption by the Economic and Social Council. UN وبعد النظر في جميع بنود جدول الأعمال، اعتمدت اللجنة قرارا تناول المواضيع الرئيسية التي نظر فيها في الدورة السادسة، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتمادها.
    Agreement could not be reached on a number of proposals considered at the tenth session. UN ٥١- ولم يتسن التوصل إلى اتفاق على عدد من المقترحات التي جرى النظر فيها أثناء الدورة العاشرة.
    C. Concluding comments on reports considered at the UN جيم ـ التعليقات الختامية على التقارير المنظور فيها في الدورة الثالثة عشرة
    Section III of the report provides information on the measures taken by UNESCO to implement the Convention in the countries being considered at the twenty-ninth session. UN ويتضمن الفرع الثالث من التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ الاتفاقية في البلدان التي سوف يتم النظر في تقاريرها خلال الدورة التاسعة والعشرين.
    If so, the question must naturally be considered at the national level before Sweden’s position can be more fully stated. UN ومن ثم فانه يجب طبعا النظر في هذه المسألة على المستوى الوطني قبل اعلان موقف السويد بالكامل .
    However, there are other populations, which, given their nature, may be considered at the national level -- for example, persons of diminished mental capacity. UN بيد أنَّ هناك مجموعات سكانية أخرى قد يُنظر فيها على المستوى الوطنى باعتبار طبيعتها، ومن ذلك على سبيل المثال الأشخاص الناقصو الأهلية العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more