"considered by the commission" - Translation from English to Arabic

    • تنظر فيها اللجنة
        
    • التي نظرت فيها اللجنة
        
    • نظرت اللجنة
        
    • تنظر فيه اللجنة
        
    • نظرت فيه اللجنة
        
    • تنظر اللجنة في
        
    • اللجنة تنظر في
        
    • تنظر اللجنة فيها
        
    • وتنظر اللجنة
        
    • تنظر فيها لجنة
        
    • درستها اللجنة
        
    • ستنظر فيها اللجنة
        
    • للجنة أن تنظر
        
    • التي تتعرض لها اللجنة
        
    • الذي ستنظر فيه اللجنة
        
    It was agreed that the final recommendations of the working group would be reviewed at a subsequent intersessional meeting before being considered by the Commission at its seventeenth session. UN وقد اتُّفق على أن يجري استعراض توصيات الفريق العامل النهائية خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين، قبل أن تنظر فيها اللجنة خلال دورتها السابعة عشرة.
    One speaker noted that States should have ample opportunity to review the recommendations of the expert group before they were considered by the Commission. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنه ينبغي أن تُتاح للدول فرصة كافية لاستعراض توصيات فريق الخبراء قبل أن تنظر فيها اللجنة.
    Index of topics considered by the Commission at its fifty-sixth session 570 UN فهرس الموضوعات التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السادسة والخمسين 654
    Index of topics considered by the Commission at its fifty-seventh session 577 UN فهرس الموضوعات التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين 646
    They were considered by the Commission, but no decision was taken to refer them to the Drafting Committee. UN وقد نظرت اللجنة فيها ولكنها لم تتخذ قراراً بإحالتها إلى لجنة الصياغة.
    At that session, it was proposed that the report be considered by the Commission at its tenth session. UN وفي تلك الدورة، اقتُرح بأن تنظر فيه اللجنة في دورتها العاشرة.
    Report considered by the Commission on Science and Technology for Development under agenda item 2 UN التقرير الذي نظرت فيه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بموجب البند 2 من جدول الأعمال
    While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. UN وقال إنه، مع الاعتراف بدور المكتب في وضع البرامج، ينبغي أن تنظر اللجنة في جميع البرامج التي يضعها.
    The Working Group would then make recommendations which would be considered by the Commission at its thirtieth session in order to determine the course of future work. UN ثم يقدم الفريق العامل توصيات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثلاثين بهدف تحديد مسار للعمل في المستقبل.
    For the purpose of facilitating the work of the Commission, such representative shall be allowed to express his or her views on any such matter being considered by the Commission. UN ولغرض تيسير أعمال اللجنة، يُسمح لذلك الممثل بأن يعبّر عن آرائه بشأن أية مسألة من هذا القبيل تنظر فيها اللجنة.
    The subcommission aimed to submit its final recommendations in time for them to be considered by the Commission before the next election of its members. UN وتعتزم اللجنة الفرعية تقديم توصياتها الختامية في الوقت المحدد كي تنظر فيها اللجنة قبل انتخاب أعضائها الجدد.
    Perhaps that tendency had been related to the specific nature of the topics considered by the Commission in recent years. UN وقد يكون لهذا الاتجاه صلة بالطبيعة المحددة للمواضيع التي تنظر فيها اللجنة في السنوات الأخيرة.
    Index of topics considered by the Commission at its fifty-eighth session 635 UN فهرس الموضوعات التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين 722
    Index of topics considered by the Commission at its fifty-ninth session 576 UN فهرس الموضوعات التي نظرت فيها اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين 571
    Index of topics considered by the Commission at its sixtyfirst session 559 UN فهرس الموضوعات التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الحادية الستين 617
    Documents considered by the Commission under agenda items 3 and 5 UN الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البندين 3 و 5 من جدول الأعمال
    The matter of specifying a list of activities was carefully considered by the Commission and it decided against it. UN فقد نظرت اللجنة بعناية في مسألة وضع قائمة بالأنشطة وقررت رفضها.
    As for the report of the Drafting Group, it must be considered by the Commission itself; it could not be sent directly to the Working Group. UN أما تقرير فريق الصياغة فيجب أن تنظر فيه اللجنة بنفسها؛ ولا يمكن ارساله مباشرة إلى الفريق العامل.
    The final recommendations of the working group, in particular concerning the agenda and programme of work of the Twelfth Congress, were reviewed at a subsequent intersessional meeting and later considered by the Commission at its seventeenth session. UN وجرى استعراض التوصيات النهائية للفريق العامل، ولا سيما بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل المؤتمر الثاني في اجتماع لاحق لما بين الدورتين ثم نظرت فيه اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    The report of the colloquium could be considered by the Commission at its next session. UN ويمكن أن تنظر اللجنة في تقرير عن الندوة خلال دورتها المقبلة.
    It was also noted that the question of a State being injured by a unilateral act of another State was currently being considered by the Commission under a separate topic. UN كما أشير إلى أن اللجنة تنظر في مسألة تعرض دولة للضرر من جراء فعل انفرادي تقوم به دولة أخرى كموضوع مستقل.
    Otherwise, the proposals would have to be typed out and translated before they could be considered by the Commission. UN وإلا، فسيتعين طباعة المقترحات ثم ترجمتها قبل أن تنظر اللجنة فيها.
    This report, based on actual out-turn, is considered by the Commission when it convenes after more than a year following the end of the biennium. UN وتنظر اللجنة في هذا التقرير، القائم على أساس المنجزات الفعلية، عندما تنعقد بعد أكثر من سنة عقب نهاية فترة السنتين.
    Annex I HUMAN RIGHTS SITUATIONS BEING considered by the Commission UN حـالات حقوق الإنسان التي تنظر فيها لجنة حقوق الإنسان
    The following emerges from the reports considered by the Commission over the past 10 years. UN تُبرز التقارير التي درستها اللجنة خلال فترة تناهز عشر سنوات ما يلي.
    It also applies to all matters, including any decisions on matters to be considered by the Commission or advice the Commission provides. UN وينطبق أيضا على جميع المسائل، بما فيها اتخاذ أية قرارات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة أو ستقدم المشورة بشأنها.
    He therefore agreed that there was a need for more State practice and opinio juris before the issue could be considered by the Commission. UN ولذا، قال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى توفر مزيد من ممارسات الدول وآراء الفقهاء قبل أن يمكن للجنة أن تنظر في القضية.
    Proposals will be included in the report on strategic management to be considered by the Commission at its eighth session. UN ستدرج الاقتراحات في التقرير المتعلق باﻹدارة الاستراتيجية الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more