"considered in this" - Translation from English to Arabic

    • النظر فيها في هذا
        
    • بحثها في هذا
        
    • في الاعتبار في هذا
        
    • ينظر فيها في هذا
        
    • يُنظر فيهما في هذا
        
    • التي يتناولها هذا
        
    • يُنظر فيها في إطار هذه
        
    • موضع النظر في هذا
        
    • الاعتبار خلال هذه
        
    • التي تناولها هذا
        
    • قيد النظر في هذا
        
    The working group therefore drew up a preliminary list of topics to be considered in this regard. UN وبناء على ذلك، وضع الفريق العامل قائمة أولية بالمواضيع التي يتعين النظر فيها في هذا الخصوص.
    There are a number of steps that can be considered in this regard. UN وهناك عدد من الخطوات التي يمكن النظر فيها في هذا الصدد.
    Some specific measures that might be considered in this context include the following: UN وفيما يلي بعض التدابير المحددة التي يمكن بحثها في هذا السياق:
    Limitations on the information provided were considered in this analysis. UN وقد أخذت القيود المفروضة على تقديم البيانات في الاعتبار في هذا التحليل.
    The objective of the present paper is to raise the awareness of Governments on the year 2000 problem and compile a general list of issues that should be considered in this context. UN تهدف هذه الورقة إلى زيادة وعـي الحكومات بشأن مشكلة عام ٠٠٠٢ وتجميع قائمة عامة بالمسائل التي ينبغي أن ينظر فيها في هذا الصدد.
    The following items, among others, should be considered in this context: UN وفيما يلي بندان، من بين بنود أخرى، ينبغي أن يُنظر فيهما في هذا السياق:
    List of Parties considered in this report and their ISO three-letter country codes UN قائمة البلدان التي جرى النظر فيها في هذا التقرير ورموز البلد بالأحرف
    The veracity of the information provided by those cooperating with the United Nations was not, however, the issue to be considered in this context. UN لكن صدق المعلومات المقدمة ممن يتعاونون مع الأمم المتحدة ليس هو المسألة التي ينبغي النظر فيها في هذا السياق.
    Initial proposals being considered in this context include projects in Armenia, Azerbaijan, Bolivia, Haiti and Gaza. UN وتشتمل المقترحات اﻷولية التي يجري النظر فيها في هذا السياق على مشاريع في أرمينيا وأذربيجان وبوليفيا وهايتي وغزة.
    Basic issues to be considered in this regard include the following: UN وتشمل القضايا اﻷساسية التي ينبغي النظر فيها في هذا الصدد ما يلي:
    Matters that should be considered in this analysis include: UN وتشمل المسائل التي ينبغي النظر فيها في هذا التحليل ما يلي:
    One question being considered in this regard was how to allocate the amounts recovered from other resources among the categories currently defined. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا.
    Several issues need to be considered in this context. UN وثمة مسائل عدة يلزم بحثها في هذا السياق().
    It is therefore recommended that consideration be given to the convening of a small expert group, with an appropriate emphasis upon international legal expertise, to prepare a report on the modalities that might be considered in this respect. UN ومن ثم يوصى بالنظر في عقد اجتماع لفريق عامل صغير، مع التركيز المناسب على الخبرة القانونية الدولية، ﻹعداد تقرير عن الطرائق التي يمكن بحثها في هذا الصدد.
    Limitations on the information provided were considered in this analysis. UN وقد أخذت القيود المفروضة على تقديم البيانات في الاعتبار في هذا التحليل.
    The objective of the present guidelines is to raise the awareness of Governments on the year 2000 problem and compile a general list of issues that should be considered in this context. UN تهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى زيادة وعي الحكومات بشأن مشكلة تاريخ سنة ٠٠٠٢ وتجميع قائمة عامة بالمسائل التي ينبغي أن ينظر فيها في هذا الصدد.
    8. The following items, among others, should be considered in this context: UN 8 - وفيما يلي بندان، من بين بنود أخرى، ينبغي أن يُنظر فيهما في هذا السياق:
    105. Any efforts and proposed actions on the other priority areas, considered in this programme are, in a certain way, conditioned by enabling economic, social and political participation of youth, as a matter of critical importance. UN ٥١٠ - ثمة شرط يلزم، بطريقة معينة، ﻷية جهود وﻷية إجراءات مقترحة بصدد مجالات اﻷولوية اﻷخرى التي يتناولها هذا البرنامج، وهو تمكين الشباب من المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، باعتباره أمرا ذا أهمية بالغة.
    7. The Committee referred to the obligation to guarantee the right to life in the case of enforced disappearances, which is not necessarily applicable to other possibilities, which are not considered in this case. UN 7- وأشارت اللجنة إلى واجب ضمان الحق في الحياة في حالة الاختفاء القسري، وهو واجب لا ينطبق بالضرورة على فرضيات أخرى لا يُنظر فيها في إطار هذه القضية.
    Data on projections provided in second national communications have been included for all 26 Parties considered in this report. UN وقد أدرجت بيانات بشأن الإسقاطات المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية بالنسبة للأطراف ال26 جميعها موضع النظر في هذا التقرير.
    The input of senior management and the board should be considered in this process. " UN وينبغي أخذ إسهام الإدارة العليا والمجلس في الاعتبار خلال هذه العملية " .
    It describes the general perceptions of the participants but does not imply that a consensus was reached on all elements considered in this report. UN ويبيّن التقرير الرؤى العامة للمشاركين غير أنه لا يوحي بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع العناصر التي تناولها هذا التقرير.
    At the time of the Special Rapporteur's visit, a bill was being considered in this regard which would create a special status for domestic workers, including child maids. UN وفي تاريخ زيارة المقررة الخاصة، كان هناك مشروع قانون قيد النظر في هذا الصدد يمنح خدم المنازل، ولا سيما الأطفال مركزاً خاصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more