"considered under the" - Translation from English to Arabic

    • النظر فيها في إطار
        
    • التي نظر فيها في إطار
        
    • النظر فيه في إطار
        
    • النظر فيها بموجب
        
    • نُظر فيها في إطار
        
    • النظر في إطار
        
    • بحثها في إطار
        
    • حالته في إطار نظام
        
    • التي نظر فيها تحت هذا
        
    • النظر فيها تحت
        
    • التي نُظر فيها بموجب
        
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Certain issues, including death and disability compensation, should be considered under the relevant agenda items. UN وثمة مسائل معينة، من بينها تعويضات الوفاة والعجز، ينبغي النظر فيها في إطار النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Theme for the coordination segment of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council and multi-year work programme for the coordination segment and documents considered under the item UN موضوع للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006 وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثائق التي نظر فيها في إطار البند
    In our view, this is the sort of activity that should be considered under the implementation of this agenda item. UN ونرى أن هذا النوع من اﻷنشطة هو الذي يجب النظر فيه في إطار تنفيذ هذا البند من جدول اﻷعمال.
    120. Decides that priority areas that could be considered under the Convention may include: UN 120- يقرر أن المجالات ذات الأولوية التي يمكن النظر فيها بموجب الاتفاقية قد تشمل ما يلي:
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن القضية قد انتهت وأنه لم يعد ينبغي النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن القضية قد انتهت وأنه لم يعد ينبغي النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Thus, the State party is of the view that this case is closed and should no longer be considered under the follow-up procedure. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ملف هذه القضية قد أُغلق وأنه ينبغي التوقف عن النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    Multi-year work programme for the coordination segment and the document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثيقة التي جرى النظر فيها في إطار البند
    Multi-year work programme for the coordination segment and document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثيقة التي تم النظر فيها في إطار البند
    Theme for the coordination segment of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council and multi-year work programme for the coordination segment and documents considered under the item UN 2005/221 موضوع للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006 وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثائق التي نظر فيها في إطار البند
    Theme for the coordination segment of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council and multi-year work programme for the coordination segment and documents considered under the item UN 2005/221 موضوع للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006 وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثائق التي نظر فيها في إطار البند
    (e) The Committee shall submit its report to the Economic and Social Council at its substantive session in July 2005, to be considered under the sub-item entitled " International cooperation in tax matters " ; UN (هـ) أن تقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2005، من أجل النظر فيه في إطار البند الفرعي المعنون " التعاون الدولي في المسائل الضريبية " ؛
    She announced the status of the communications considered under the Optional Protocol to the Covenant as at the end of the current session. UN 10- وأبلغت الرئيسة عن حالة البلاغات التي تم النظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري حتى نهاية الدورة الحالية.
    6. There were extensive deliberations on the papers considered under the items of the agenda. UN 6 - وجرت مناقشات مستفيضة بشأن الأوراق التي نُظر فيها في إطار بنود جدول الأعمال.
    ∙ Review the list of HIPCs in order to ensure that all poor countries facing debt servicing difficulties will be considered under the initiative. UN ● مراجعة قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لضمان تحول شمول النظر في إطار مبادرة جميع البلدان الفقيرة التي تواجه صعوبات تتعلق بخدمة الديون.
    With regard to Eritrea, it had decided to transfer communications being considered under the confidential complaint procedure to the new Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea. UN أما بشأن إريتريا، فقد قرر إحالة المراسلات التي يجرى بحثها في إطار إجراء الشكاوى السرية إلى المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    However, none of them was successfully returned or eligible to be considered under the Best Loser System. UN إلا أن أحداً منهم لم ينجح في الانتخابات أو يُؤهَّل للنظر في حالته في إطار نظام الخاسرين.
    At its 35th meeting, on 17 November, on the proposal of the Chairman, the Committee adopted a draft decision by which the General Assembly would take note of documents considered under the item (see para. 21). UN ١٩ - في الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر،اعتمدت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مشروع مقرر تحيط الجمعية العامة علما بموجبه بالوثائق التي نظر فيها تحت هذا البند )انظر الفقرة ٢١(.
    The main measures and proposals currently being considered under the auspices of the International Maritime Organization will be discussed and their potential implications, especially for developing countries, will be considered. UN وتناقش التدابير الرئيسية التي يجري النظر فيها تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية والتأثيرات المحتملة لهذه التدابير، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    She would welcome figures on the number of cases considered under the mediation procedure concerning complaints of infringements of the Employment Act. UN وأضافت بأنها ترحب بإيراد أرقام بشأن عدد الحالات التي نُظر فيها بموجب إجراء الوساطة فيما يتعلق بشكاوى مخالفات قانون العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more