"considering how to" - Translation from English to Arabic

    • النظر في كيفية
        
    • بالنظر في كيفية
        
    • تنظر إلى كيفية
        
    • بحث كيفية
        
    • والنظر في كيفية
        
    • ينظر في كيفية
        
    By contrast, the G20's approach can be seen as a supply-side view, concentrating on increasing the size of the macroeconomic pie before considering how to cut it up. UN وعلى النقيض من ذلك، يمكن اعتبار نهج مجموعة العشرين وجهة نظر من جانب العرض، مع التركيز على زيادة حجم كعكة الاقتصاد الكلي قبل النظر في كيفية توزيعها.
    This is an ideal time to begin considering how to improve the Commission's working methods. UN وهذا الوقت هو الوقت المثالي لبدء النظر في كيفية تحسين طرائق عمل اللجنة.
    Part of that exercise should also include considering how to make better use of confidence-building measures. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية أيضا النظر في كيفية استخدام تدابير بناء الثقة بشكل أفضل.
    The report contained information that might be of interest in respect of considering how to advance Millennium Development Goal 2 as it related to indigenous peoples. UN وضم التقرير معلومات قد تكون ذات أهمية فيما يتعلق بالنظر في كيفية تعزيز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    This issue actually has nothing to do with the medium-term plan at all, but rather is for the sake of future reference in considering how to implement them. UN والواقع أن هذه المسألــة لا علاقة لها على اﻹطــلاق بالخطة المتوسطة اﻷجل، ولكنهــا باﻷحــرى ستكــون كمرجــع في المستقبل لدى النظر في كيفية تنفيذ هذه المحاضر.
    The Commission is aware of its limitations and has been considering how to fulfil its mandate. UN وتدرك اللجنة أوجه القصور هذه وهي تعكف على النظر في كيفية الاضطلاع بولايتها.
    The output of this Initiative, and the approaches identified, should also be of value in considering how to co-ordinate the collection of relevant information. UN ومن شأن نواتج هذه المبادرة، والنُهُج المحددة آنفا، أن تفيد في النظر في كيفية تنسيق جمع المعلومات ذات الصلة.
    Australia is in the process of considering how to implement Special Recommendation VIII domestically. UN وأستراليا في صدد النظر في كيفية تنفيذ التوصية الخاصـة الثامنة على الصعيد الداخلـي.
    The study was completed at the beginning of 1994, and the Nordic countries are considering how to follow up on the study's recommendations. UN وأنهيت الدراسة في بداية عام ١٩٩٤، وبلدان الشمال اﻷوروبي بصدد النظر في كيفية متابعة توصيات الدراسة.
    This requires considering how to internalize the human consequences of climate change from a rights-based perspective, rather than limiting ourselves to quantitative dimensions alone. UN وهذا يتطلب النظر في كيفية استيعاب النتائج الإنسانية لتغير المناخ من منظور يقوم على الحقوق، وليس بالاقتصار على الأبعاد الكمية فقط.
    84. Tackling that inequality will require adopting and enforcing strong anti-discrimination labour laws, strengthening social support mechanisms or considering how to improve the average educational attainment of minorities. UN 84- وللتصدي لهذا التفاوت، يجب اعتماد قوانين قوية لمكافحة التمييز وإنفاذها، وتعزيز آليات الدعم الاجتماعية أو النظر في كيفية رفع متوسط التحصيل العلمي لدى الأقليات.
    26. In considering how to refocus the modalities of SNA implementation that are still relevant, implementation of the national accounts can be characterized in terms of the building blocks of the statistical production process. UN 26 - ولدى النظر في كيفية إعادة توجيه تركيز طرائق تنفيذ نظام الحسابات القومية التي لا تزال أهميتها قائمة، يمكن توصيف تنفيذ الحسابات القومية حسب الركائز الأساسية لعملية الإنتاج الإحصائي.
    Moreover, many of the same problems arise in considering how to respond to offences against the community of States as a whole, as arise in the context of general criminal law. UN علاوة على ذلك، فإنه ينشأ الكثير من المشاكل المماثلة لدى النظر في كيفية التعامل مع الجرائم المرتكبة ضد مجتمع من الدول ككل، كالتي تنشأ في سياق القانون الجنائي العام.
    Thanks to the vigorous participation of the Member States and the able guidance of the Working Group's Chairman, progress has been made in identifying the pivotal issues involved in considering how to reorient the two bodies to better address the challenges of today. UN وبفضل المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء والقيادة القديرة لرئيس الفريق العامل، أحرز تقدم في تحديد المسائل المحورية التي ينطوي عليها النظر في كيفية إعادة توجيه الجهازين لمعالجة تحديات اليوم بصورة أفضل.
    In response to the question on civil society, he agreed that there was a need to consult with such organizations, and the Committee would continue considering how to improve its methods in that regard. UN وردا على السؤال بشأن المجتمع المدني، أعرب عن موافقته على أن هناك حاجة للتشاور مع هذه المنظمات، وستواصل اللجنة النظر في كيفية تحسين طرقها في هذا الشأن.
    In that context, it will assist the Committee in considering how to strengthen and prioritize technical needs assessments and its dialogue with Member States to receive their consent to share proposed technical needs. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    39. In considering how to protect the United Nations and associated personnel, it was important first of all to respect those objective realities and then proceed to find a reasonable solution. UN ٣٩ - وأردف قائلا إنه لدى النظر في كيفية حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، فإن من اﻷهمية قبل كل شيء احترام الوقائع الموضوعية، ثم العمل على إيجاد حل معقول.
    IASC is considering how to assess the impact of sanctions and to propose ways in which humanitarian concerns can be addressed during both the planning and conduct of sanctions regimes. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن بالنظر في كيفية تقدير أثر الجزاءات، واقتراح أساليب الاستجابة للشواغل اﻹنسانية، سواء في أثناء تخطيط نظم الجزاءات أم في أثناء الاضطلاع بها.
    43. His Government remained cognizant of its non-proliferation commitments and objectives when considering how to improve its bilateral relations with each country. UN 43 - وتظل حكومته على علم بالتزاماتها وأهدافها في مجال عدم الانتشار، وهي تنظر إلى كيفية تحسين العلاقات الثنائية مع كل بلد.
    44. In considering how to treat such claims, the Panel is mindful of the fact that a significant number of these claimants have misinterpreted the wording on the claim form. UN ٤٤ - وعند بحث كيفية معالجة هذه المطالبات، يأخذ الفريق بعين الاعتبار أن عددا كبيرا من أصحاب المطالبات هؤلاء قد أساءوا تفسير العبارة الواردة في استمارة المطالبة.
    considering how to use it in the construction of the frame is just as important, for example in considering updating policy, validation and suitability for data to be used as an auxiliary variable, which was shown in the paper from Switzerland. UN والنظر في كيفية استخدامها في إنشاء الإطار يكتسي نفس القدر من الأهمية، كالنظر على سبيل المثال في سياسة تحديث البيانات والتحقق من صحتها وكونها مناسبة لتُستخدم كمتغير مُساعد، وذلك حسبما ورد في الورقة التي قدمتها سويسرا.
    Thus, UNIDIR is considering how to undertake a further reassessment of its business model. UN وبالتالي، فإن المعهد ينظر في كيفية إجراء المزيد من إعادة التقييم لنموذج أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more