"considering requests for" - Translation from English to Arabic

    • النظر في طلبات
        
    • نظرها في طلبات
        
    • بالنظر في طلبات
        
    • بالنظر في الطلبات
        
    Thought should be given to taking into account the payments history of Member States when considering requests for exemption under Article 19. UN وقال إنه ينبغي التفكير في مراعاة تاريخ مدفوعات الدول اﻷعضاء لدى النظر في طلبات اﻹعفاء بموجب المادة ١٩.
    The Committee should have access to the fullest possible information when considering requests for exemption. UN كما ينبغي أن يتاح للجنة الحصول على أوفى قدر ممكن من المعلومات عند النظر في طلبات اﻹعفاء.
    The Board also decided to conduct spot-checks of three DOEs when considering requests for reviews. UN كما قرر المجلس إجراء تفتيش موقعي لثلاثة كيانات تشغيلية معينة، أثناء النظر في طلبات الاستعراض.
    It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    In considering requests for exemption under Article 19, the Committee on Contributions had been guided by its earlier conclusions and recommendations. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    The Committee had earlier concluded that no one set of guidelines for considering requests for exemption could be applied uniformly. UN وأضاف أن اللجنة كانت قد انتهت من قبل إلى أنه لا توجد مجموعة واحدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظر في طلبات اﻹعفاء يمكن تطبيقها بصورة موحدة.
    They should not, however, be used as a means of exerting pressure and should not be a factor in considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN إلا أنه ينبغي ألا تستخدم كوسيلة لممارسة الضغوط وألا تشكل عاملا يراعى عند النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    They should not, however, be used as a means of exerting pressure and should not be a factor in considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN إلا أنه ينبغي ألا تستخدم كوسيلة لممارسة الضغوط وألا تمثل عاملا مؤثرا عند النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19 من الميثاق.
    The Conference of the Parties may grant an extension for a period of up to five years, and in considering requests for extensions is to take due account of the special circumstances of developing country parties and parties with economies in transition. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمنح تمديداً لفترة زمنية تصل إلى خمس سنوات وأن يضع المؤتمر في اعتباره، لدى النظر في طلبات التمديد، الظروف الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Such plans should be voluntary and should take the State's financial situation into account but should not be used as a means of exerting pressure and should not be a factor in considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN وقال إن تلك الخطط ينبغي أن تكون طوعية وأن تأخذ في اعتبارها الحالة المالية للدولة على ألا تُستخدم كوسيلة لفرض ضغوط أو تكون عاملا لدى النظر في طلبات الإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    48. In the context of considering requests for exemption under Article 19 at earlier sessions, the Committee identified a problem of timing. UN ٨٤ - وفي سياق النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ في الدورات السابقة، حددت اللجنة مشكلة التوقيت.
    48. In the context of considering requests for exemption under Article 19 at earlier sessions, the Committee identified a problem of timing. UN ٨٤ - وفي سياق النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ في الدورات السابقة، حددت اللجنة مشكلة التوقيت.
    7. The procedure for considering requests for exemptions from Article 19 had become a particular focus for the Fifth Committee. UN ٧ - ومضت قائلة إن إجراء النظر في طلبات الاستثناء من المادة ١٩ قد أصبح محط اهتمام خاص من اللجنة الخامسة.
    It was noted that, when considering requests for reclassification, members of the Committee had before them a two-page document from NGOs which had often received their consultative status decades ago. UN ولوحظ أنه عند النظر في طلبات إعادة التصنيف، تعرض على أعضاء اللجنة وثيقة من صفحتين ترد من المنظمات غير الحكومية التي كثيرا ما تكون قد حصلت على مركز استشاري منذ عقود خلت.
    13. Another concern discussed by the Committee was the need for better information when considering requests for exemption under Article 19. UN ١٣ - وثمة شاغل آخر ناقشته اللجنة وهو الحاجة إلى معلومات أفضل لدى النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩.
    Nonetheless, such plans should remain voluntary, should not be used as a means of exerting pressure on Member States that were already facing difficult circumstances, and should absolutely not be one of the factors taken into account when considering requests for exemptions under Article 19. UN واستدرك قائلا إن تلك الخطط ينبغي أن تظل طوعية، وألا تستخدم كوسيلة للضغط على الدول الأعضاء التي تواجه بالفعل ظروفا صعبة، ولا ينبغي مطلقا أن تكون إحدى العوامل التي تؤخذ في الحسبان لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    These procedures created an RIT whose function it is to assist the Board in considering requests for registration and requests for issuance by preparing appraisals of the requests; UN ونصّت هذه الإجراءات على إنشاء فريق تسجيل وإصدار تتمثل مهمته في مساعدة المجلس على النظر في طلبات التسجيل والإصدار عن طريق إعداد تقييمات الطلبات؛
    While it supported the intent of the exemption clause in the case of Member States which, for reasons beyond their control, were not in a position to pay their assessed contributions, given the Organization’s current financial difficulties a stringent standard should be applied when considering requests for exemption. UN وأردف قائلا إنه في حين تؤيد جمهورية كوريا روح فقرة اﻹعفاء في حالة الدول اﻷعضاء التي، ﻷسباب خارجة عن إرادتها، ليست في وضع يسمح لها بدفع اشتراكاتها المقررة، فإنه بالنظر إلى الصعوبات المالية التي تعانيها المنظمة حاليا لا بد من تطبيق معيار صارم عند النظر في طلبات اﻹعفاء.
    The Committee had also recommended that, for those Member States that are in a position to submit a payment plan, the Committee and the General Assembly should take the submission of a plan and its status of implementation into account as one factor when considering requests for exemption under Article 19. UN وكانت اللجنة قد أوصت أيضاً فيما يتعلق بالدول الأعضاء القادرة على تقديم خطط للسداد بأن تنظر اللجنة والجمعية العامة إلى مسألتي تقديم الخطة وحالة تنفيذها كعامل واحد عند النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    15. When considering requests for the extension of exemptions granted by the General Assembly, the Committee agreed that such requests should be fully reviewed on their own merits. UN ١٥ - ووافقت اللجنة، عند نظرها في طلبات تمديد الاستثناءات الممنوحة من قبل الجمعية العامة، على إجراء استعراض كامل لهذه الطلبات على أساس وقائعها الموضوعية.
    It recognizes the role of the General Assembly in regard to budgetary matters, and the role of the Security Council in regard to the establishment of all the guidelines for considering requests for assistance - the key procedural factor in determining which cases are to be handled under the provision; at the same time, the administration of the fund is entrusted to the Secretary-General. UN وهي تعترف بدور الجمعية العامة في مسائل الميزانية، ودور مجلس اﻷمن في وضع مجموعة اﻹرشادات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظر في طلبات الحصول على المساعدة، وهذا جانب إجرائي أساسي في تحديد الحالات التي ينطبق عليها الحكم، وتسند إدارة الصندوق الى اﻷمين العام.
    Criteria would be established, on the basis of risk, for considering requests for budgetary and/or control flexibility in order to best achieve the Organization's objectives, as discussed in paragraph 45 below. :: Alignment of risks with objectives. UN وسيستند إلى تقييم المخاطر في تحديد المعايير الخاصة بالنظر في الطلبات المتعلقة بمرونة الميزنة و/أو الرقابة، من أجل تحقيق أهداف المنظمة على أفضل وجه، وفقا للمناقشة الواردة في الفقرة 45 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more