"considering the situation" - Translation from English to Arabic

    • النظر في الحالة
        
    • النظر في حالة
        
    • وإذ تنظر في الحالة السائدة
        
    Discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN :: وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها؛
    I have been carefully considering the situation created after the tragic events that have taken place over the past month. UN لقد أمعنت النظر في الحالة الناشئة عقب اﻷحداث المأسوية التي وقعت في الشهر الماضي.
    - Discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN - أن يوقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد مبرر لمواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    When considering the situation in the world today, the question of efficient cooperation in the area of security is inevitably raised. UN لدى النظر في حالة العالم اليوم، لا مناص من إثارة مسألة التعاون الفعال في مجال الأمن.
    This underlines the importance of considering the situation of internally displaced persons and other displacement-affected communities in urban areas in finding durable solutions that allow both similar and distinct needs of internally displaced persons to be met. UN وإن ذلك يؤكد أهمية النظر في حالة الأشخاص المشردين داخلياً والمجتمعات الأخرى المتأثرة من التشرد في المناطق الحضرية بالنسبة لإيجاد حلول دائمة تسمح بتلبية ما يلزم الأشخاص المشردون داخلياً من احتياجات مماثلة ومحددة.
    considering the situation in Nigeria under its early warning and urgent action procedure: UN وإذ تنظر في الحالة السائدة في نيجيريا في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة،
    The Committee had therefore continued its practice — first adopted in 1991 — of considering the situation in such countries on the basis of the last report submitted by the State party or, in the absence of any previous report, documents from other United Nations sources. UN ولذلك درجت اللجنة، منذ عام ١٩٩١، على النظر في الحالة في هذه البلدان على أساس آخر تقرير مقدم، وإلاّ فعلى أساس الوثائق الصادرة عن مصادر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Upon instructions from my Government, and in accordance with Article 35 of the Charter of the United Nations, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council for the purpose of considering the situation in Albania. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا.
    Upon instructions from my Government, and in accordance with Article 35 of the Charter of the United Nations, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council for the purpose of considering the situation in Albania. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا.
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    (a) To discontinue considering the situation when further consideration or action is not warranted; UN (أ) وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها؛
    34. After considering the situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Committee decided that it would welcome additional information from the State Party and keep this country on the Committee's list of countries to be considered at its next session. UN ٣٤ - وبعد النظر في الحالة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قررت اللجنة أن ترحب بالحصول على معلومات إضافية من الدولة الطرف وأن تبقي هذا البلد على قائمة اللجنة للبلدان التي ستنظر فيها في دورتها القادمة.
    The Committee recommended that the next report from the Lao People's Democratic Republic contain information constituting a detailed response to the concerns expressed by the Committee in 1992 when considering the situation in the country. 10/ Burkina Faso UN ٤٥٥ - وأوصت اللجنة بأن يتضمن التقرير التالي الذي ستقدمه حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معلومات تشكل ردا مفصلا على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في عام ١٩٩٢ لدى النظر في الحالة في البلد)١٠(.
    In a press statement (SC/8054), members of the Council expressed concern at the persistence of serious economic difficulties in Guinea-Bissau and made a strong appeal to the international community, to continue considering the situation in Guinea-Bissau as a matter of emergency. UN وفي بيـان صحفـي ((SC/8054، أعـرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء استمرار الصعوبات الاقتصادية الخطيرة في غينيـا - بيسـاو، ووجـَّـه هؤلاء نـداءً قويا إلى المجتمع الدولي، لمواصلة النظر في الحالة في غينيـا - بيسـاو باعتبارهـا من المسائل المستعجلـة.
    4. Invites all relevant special procedures, commissions of inquiry and human rights treaty bodies to bear the present resolution in mind, within the framework of their respective mandates, when considering the situation of human rights in armed conflicts. UN 4- يدعو جميع الإجراءات الخاصة ذات الصلة ولجان التحقيق وهيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تضع هذا القرار في اعتبارها، كل منها في إطار ولايته، عند النظر في حالة حقوق الإنسان أثناء النزاعات المسلحة.
    Since the last time the General Assembly was given the task of considering the situation of democracy and human rights in Haiti, great progress has been achieved in that country. UN ومنذ أن تولت الجمعية العامة آخر مرة مهمة النظر في حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، تم إحراز تقدم كبير في ذلك البلد.
    One should note that when considering the situation of the Roma community in Poland and its exposure to discrimination, the firm majority of representatives of the Roma community and experts do not regard Roma women as being in any particular danger of discrimination. UN جدير بالملاحظة عند النظر في حالة طائفة الروما في بولندا وتعرضها للتمييز أن أغلبية ملحوظة من نوابها ومن الخبراء لا تعتبر نساء الطائفة معرَّضات بأية صورة معينة للتمييز.
    42. It was important, when considering the situation of women, to bear in mind the murders of Palestinian women and girls and the deprivations they suffered; Israel was accountable in that regard before the international community. UN 42 - ومن الأهمية بمكان عند النظر في حالة المرأة، مراعاة عمليات اغتيال النساء والفتيات الفلسطينيات وأنواع الحرمان التي يعانين منها، وتعتبر إسرائيل مسؤولة في هذا الخصوص أمام المجتمع الدولي.
    The recommendations of bodies such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for considering the situation in States parties which were behind in submitting their periodic reports might not always reflect the real situation in those countries but they did at least give those bodies an opportunity to make criticisms and to encourage the preparation of reports. UN وصحيح أن توصيات الهيئات من قبيل لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النظر في حالة الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها الدورية قد لا تظهر دائما الحالة الحقيقية في تلك البلدان ولكنها على اﻷقل تتيح لهذه الهيئات فرصة ﻹبداء انتقاداتها وللتشجيع على إعداد التقارير.
    considering the situation in Côte d'Ivoire under its early warning and urgent action procedure: UN وإذ تنظر في الحالة السائدة في كوت ديفوار في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more