The bank headquarters consist of a Committee with seven members. | UN | وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. |
The bank headquarters consist of a Committee with seven members. The members are appointed and dismissed by the President of the Czech Republic. | UN | ويدير المصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء يعينهم وينحيهم رئيس الجمهورية. |
Most of my conversations with Dad consist of awkward silences. | Open Subtitles | معظم أحاديثي مع أبي تتكون من لحظات صمت غريبة |
The Constitution further provides that primary education shall consist of at least 8 years of education. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن التعليم الابتدائي يتألف من 8 سنوات دراسية على الأقل. |
First, practice may consist of verbal acts as well as physical acts. | UN | فأولاً، قد تتمثل الممارسة في الأفعال اللفظية بالإضافة إلى الأفعال المادية. |
Conceived as a contribution to United Nations system-wide reform, its key pillars consist of a compelling vision, a set of strategic objectives accompanied by sharply defined focus areas, and a results-based methodological framework. | UN | وقد صممت الخطة لتكون إسهاما في إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وتتمثل ركائزها الرئيسية في تصور واضح لمجموعة من الأهداف الاستراتيجية، لها مجالات تركيز محددة بوضوح، وإطار منهجي قائم على النتائج. |
You realize that debris doesn't consist of perfect jigsaw pieces? | Open Subtitles | تدركين أن الحطام لا يتكون من قطع أحجية كاملة |
This means that the components of the pensionable remuneration will consist of the following elements: | UN | ويعني ذلك أن مكونات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تتألف من العناصر التالية: |
The latter, which are by far the major source of PA taxation revenue, consist of several flows: | UN | وهذه الحصص التي تشكل المصدر الرئيسي بدرجة كبيرة للإيرادات الضريبية للسلطة الفلسطينية، تتألف من تدفقات عديدة: |
A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the Conference. It shall consist of nine members, who shall be appointed by the Conference on the proposal of the President. | UN | تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the Conference. It shall consist of nine members, who shall be appointed by the Conference on the proposal of the President. | UN | تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
This means that the conclusions reached by the Conference would consist of recommendations to Governments as well as to the Director-General of UNESCO. | UN | وهذا يعني أن النتائج التي توصل إليها المؤتمر تتألف من توصيات إلى الحكومات وكذلك إلى مدير عام اليونسكو. |
Under the Judicial Authority Act, the national courts consist of the Court of First Instance, the Court of Appeal and the Court of Cassation. | UN | ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية. |
The AOHR budget is funded by its membership fees, donations and interests from its deposits that consist of its membership donations. | UN | وتُموَّل ميزانية المنظمة العربية لحقوق الإنسان من رسوم العضوية، والتبرعات، والفوائد المتأتية من الودائع التي تتكون من هبات أعضائها. |
This strategic approach should take into account current and future environmental factors and consist of the following: | UN | وينبغي أن يراعي هذا النهج الاستراتيجي العوامل المتعلقة بالظروف الراهنة والمقبلة، وأن يتألف من العناصر التالية: |
Development could be reduced to the exploitation of others, but rather should consist of solidarity and helping others. | UN | ولا يمكن جعل التنمية تقتصر على استغلال الآخرين، بل ينبغي أن تتمثل في التضامن مع الآخرين ومساعدتهم. |
Our efforts today consist of completing this Convention and increasing its effectiveness by specific measures. | UN | وتتمثل جهودنا اليوم في استكمال هذه الاتفاقية وتعزيز فعاليتها بتدابير محددة. |
Reform does not consist of papers and documents, as well written as they may be. | UN | إن اﻹصلاح لا يتكون من أوراق ووثائق، مهما كانت كتابتها جيﱢدة السَبْك. |
For technical reasons the area is considered to consist of five different terrain types, each of which provides different conditions for the mines: | UN | وتعتبر هذه المنطقة لأسباب تقنية مؤلفة من خمسة أنواع مختلفة من التربة، لكل منها ظروف مختلفة للألغام: |
General Programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund. | UN | وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ. |
The initial documentation of the Meeting shall consist of: | UN | الوثائق اﻷولية تتألف الوثائـق اﻷولية للاجتماع مما يلي: |
These facilities will consist of a press working area equipped with about 50 journalists' workstations. | UN | وهذه التسهيلات عبارة عن منطقة عمل مجهزة بنحو ٥٠ محطة عمل للصحفيين. |
19.22 The staffing requirements consist of 10 posts in the Professional category and above and 10 Local level posts, as shown in table 19.6. | UN | ٩١-٢٢ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في ١٠ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٠ وظائف من الفئة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٩-٦. |
The highest authority of the Organization shall be the International Jute Council, which shall consist of all the members of the Organization. | UN | المجلس الدولي للجوت هو أعلى سلطة في المنظمة. ويتألف من جميع أعضاء المنظمة. |
The residual court would consist of a five- to eight-member secretariat and would share administrative support with another institution. | UN | وستتألف المحكمة المتبقية من أمانة مكونة من خمسة إلى ثمانية أعضاء وتتقاسم الدعم الإداري مع مؤسسة أخرى. |
The units consist of a solicitor and two or three other staff, including a sexual assault worker. | UN | وتتكون الوحدات من محام وموظفين اثنين أو ثلاثة بما في ذلك أخصائي اجتماعي للاعتداءات الجنسية. |
The main courses consist of both theoretical education at school and practical training. | UN | أما المناهج الرئيسية فتتألف من التعليم النظري في المدرسة والتدريب العملي. |