"consistency and quality" - Translation from English to Arabic

    • الاتساق والجودة
        
    • الاتساق والنوعية
        
    • اتساق وجودة
        
    • اتِّساق وجودة
        
    • الاتساق وزيادة جودة
        
    The consolidation of the education grant function in a single location would facilitate the streamlining and standardization process, thereby allowing for greater consistency and quality in the servicing of staff. UN ومن شأن تجميع مهام منحة التعليم في موقع واحد أن ييسر عمليتي التبسيط والتوحيد، مما يتيح مزيدا من الاتساق والجودة في تقديم الخدمات إلى الموظفين.
    The human resources management training programme will ensure consistency and quality in the application of DFS human resources processes and policies in the field and at Headquarters. UN ومن شأن برنامج التدريب في مجال إدارة الموارد البشرية أن يكفل الاتساق والجودة في تطبيق العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والسياسات لدى إدارة الدعم الميداني والسياسات في الميدان والمقر.
    10. The objective of statistical clearance is to maximize the consistency and quality of statistics published by WHO, which is using a set of criteria for its official statistics, in line with the general principles of statistics. UN 10 - والهدف من التصريح بإصدار الإحصاءات هو تحقيق أقصى قدر من الاتساق والجودة في الإحصاءات التي تنشرها المنظمة.
    Steps should be taken to ensure that consistency and quality control are a significant focus of the clinical monitoring programme. UN وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان اهتمام برنامج الرصد الطبي بمراقبة الاتساق والنوعية اهتماماً كبيراً.
    Incumbent plays a lead role in ensuring consistency and quality of work steps completed. UN يضطلع شاغل الوظيفة بدور ريادي في كفالة اتساق وجودة خطوات العمل المنجزة.
    In view of the volume of translation requirements that exceeded in-house as well as increasingly the UNODC field office absorption capacity, and in view of the problems encountered with the consistency and quality of the final products, the secretariat has undertaken a bidding process for comprehensive translation services. UN 45- وبالنظر إلى حجم الاحتياجات من الترجمة الذي تجاوز القدرات الاستيعابية المتاحة داخلياً، وكذلك تجاوز بقدر متزايد القدرةَ الاستيعابية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، وبالنظر أيضاً إلى المشاكل التي وُوجهت فيما يخص اتِّساق وجودة المنتجات النهائية، اضطلعت الأمانة بعملية التماس تقديم عطاءات لتوفير خدمات شاملة في مجال الترجمة.
    140. The Vienna terminology database (VINTARS) is constantly being expanded in order to improve the consistency and quality of edited and translated documents. UN 140 - يجري باستمرار توسيع قاعدة بيانات مصطلحات مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تحسين الاتساق وزيادة جودة الوثائق المحرَّرة والمترجَمة.
    Although the recent extensive delays in the issuance of summary records have largely been corrected, almost all of these have to be translated contractually, making it harder to ensure consistency and quality. UN ورغم أن ما لوحظ مؤخرا على نطاق واسع من تأخير في إصدار المحاضر الموجزة قد عولج إلى حد كبير، تعيﱠن أن تترجم كل هذه المحاضر تقريبا ترجمة تعاقدية، مما يزيد من صعوبة ضمان الاتساق والجودة.
    156. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public information on protection. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    90. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. UN 90- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    156. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    The Service disseminates the standards to all peacekeeping training partners, including Member States and field missions and is tasked with providing technical support and guidance on the design, delivery and evaluation of peacekeeping training to continually improve the consistency and quality of training, whether in the field or at Headquarters. UN وتعمم الدائرة المعايير على جميع الشركاء في التدريب على حفظ السلام، بما في ذلك الدول الأعضاء والبعثات الميدانية. وهي مكلّفة بمهمة توفير الدعم التقني والتوجيه بشأن وضع وتنفيذ وتقييم التدريب على حفظ السلام بصورة مستمرة، من أجل مواصلة تحسين الاتساق والجودة في التدريب، سواء في الميدان أو في المقر.
    Consistency of approach and rigour in analysis will be essential for credibility, and to this end OHCHR requires a central policy approval function to ensure consistency and quality in positions advanced, which will be allocated to a new Policy and Planning Unit. UN ولتحقيق المصداقية للمفوضية، من الأساسي أن يكون هناك اتساق في النهج وصرامة في التحليل، ولهذا الغرض فإن المفوضية بحاجة إلى وظيفة مركزية بشأن اعتماد السياسات لضمان الاتساق والجودة في المقترحات المقدمة، وهو ما سيحال إلى وحدة معنية بالسياسات والتخطيط.
    5. All WHO health estimates are subject to an international clearance process designed to maximize the consistency and quality of statistics. UN ٥ - وتخضع كافة التقديرات الصادرة عن المنظمة لعملية إقرار دولية الغرض منها كفالة أقصى قدر من الاتساق والجودة في الإحصاءات.
    33. In the course of conducting inspections, evaluations and investigations, the Unit abides by the following general standards as a tool to ensure consistency and quality in the information and conclusions presented in its reports, notes and confidential letters on the activities of participating organizations: UN ٣٣ - تلتزم الوحدة، في سياق قيامها بإجراء عمليات التفتيش والتقييم والتحقيق بالمعايير العامة التالية كوسيلة لكفالة الاتساق والجودة في المعلومات والنتائج المقدمة في تقاريرها ومذكراتها ورسائلها السرية المتعلقة بأنشطة المنظمات المشتركة:
    The Director expressed appreciation for the comments, adding that the secretariat had established guidelines in an effort to improve both consistency and quality. UN وأعرب المدير عن تقديره للتعليقات، مضيفا أن الأمانة قد وضعت مبادئ توجيهية سعيا منها لتحسين الاتساق والنوعية على السواء.
    Throughout the data collection and analysis phase, the Inspector(s) will apply the following standards to ensure consistency and quality: UN وسوف يطبق المفتش )المفتشون(، في أثناء مرحلة جمع البيانات وتحليلها، المعايير التالية لضمان الاتساق والنوعية:
    Throughout the data collection and analysis phase, the Inspector(s) will apply the following standards to ensure consistency and quality: UN وسوف يطبق المفتش )المفتشون(، في أثناء مرحلة جمع البيانات وتحليلها، المعايير التالية لضمان الاتساق والنوعية:
    The new system has improved the consistency and quality of submissions and reinforced valuable checks and balances, thereby strengthening accountability while shortening the submission and review cycles. UN وقد حسَّن النظام الجديد من اتساق وجودة عملية التقديم وعزز الزواجر والضوابط القيّمة، وبالتالي عزز من المساءلة مع اختزال دورتـيْ التقديم والاستعراض.
    Maintaining consistency and quality of support is a major challenge and many humanitarian actors are already working at full capacity. UN ويمثل الحفاظ على اتساق وجودة الدعم تحدياً كبيراً، ويعمل الكثير من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني بكامل طاقتها بالفعل.
    129. The Vienna terminology database was constantly being expanded in order to improve the consistency and quality of edited and translated documents. UN 129 - يجري باستمرار توسيع قاعدة مصطلحات مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تحسين الاتساق وزيادة جودة الوثائق المحرَّرة والمترجَمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more