"consistent and transparent" - Translation from English to Arabic

    • متسقة وشفافة
        
    • تتسم بالاتساق والشفافية
        
    • الاتساق والشفافية
        
    • التوافق والشفافية
        
    • اتساقا وشفافية
        
    • على نحو متسق وشفاف
        
    • واتساقا وشفافية
        
    • ومتسقة وشفافة
        
    This makes it difficult for UNHCR to monitor the selection of IPs or demonstrate that a consistent and transparent process was followed. UN وهذا الأمر يصعِّب على المفوضية رصد اختيار الشركاء المنفذين أو يثبت اتباع عملية متسقة وشفافة.
    It is the intention of the Secretariat to rationalize and streamline these processes to the greatest extent possible and thereby ensure a consistent and transparent process. UN وتعتزم الأمانة العامة ترشيد وتبسيط هذه العمليات إلى أقصى حد ممكن ومن ثم كفالة وجود عملية متسقة وشفافة.
    The procedures for such cooperation with host countries, in particular in situations involving requests for waivers of immunity, must be consistent and transparent. UN ويجب على الإجراءات اللازمة لقيام مثل هذا التعاون مع البلدان المضيفة، ولا سيما في الحالات التي تنطوي على طلبات رفع الحصانة، أن تكون متسقة وشفافة.
    It details the organization's role and provides the language needed to communicate with partners in a consistent and transparent way. UN وهي تتضمن تفاصيل دور المنظمة وتوفر اللغة اللازمة للاتصال بالشركاء بطريقة تتسم بالاتساق والشفافية.
    It would also foster a more consistent and transparent process on the donor side. UN كما سيشجع المانحين على توخي مزيد من الاتساق والشفافية في عملياتهم.
    In this way, it is hoped that the primer will provide a basis for future advancements in the timely and effective resolution of instances of non-compliance while at the same time ensuring the consistent and transparent treatment of the issues considered by the Committee. UN والمرجو أن يقدم الدليل التمهيدي بهذه الطريقة أساساً للتطورات المستقبلية الخاصة بكل حالات عدم الامتثال بصورة فعالة وفي الوقت المناسب على أن تضمن في الوقت ذاته التوافق والشفافية في علاج القضايا التي تنظر فيها اللجنة.
    The primer provides a basis for future advances in the timely and effective resolution of instances of non-compliance while at the same time ensuring the consistent and transparent treatment of the issues considered by the Committee. UN ويقدم الكتيب أساساً لإحراز تقدم مستقبلاً في التوصل إلى حل لحالات عدم الامتثال في توقيت مناسب وبطريقة فعالة ويكفل في الوقت نفسه معالجة القضايا التي تنظر فيها اللجنة معالجة متسقة وشفافة.
    The Committee requests that the Secretariat look into this matter and come up with a uniform presentation of hospitality requirements, which should be based on a consistent and transparent policy. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة النظر في هذه المسألة والتوصل إلى شكل موحد لعرض احتياجات الضيافة قائم على سياسة متسقة وشفافة.
    The Committee requests that the Secretariat look into this matter and come up with a uniform presentation of hospitality requirement, which should be based on a consistent and transparent policy. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة النظر في هذه المسألة والتوصل إلى شكل موحد لعرض احتياجات الضيافة قائم على سياسة متسقة وشفافة.
    37. The Secretariat is writing standard operating procedures in the areas of contingent-owned equipment claims policy, procedures and processing, to ensure consistent and transparent administration of all claims. UN 37 - تقوم الأمانة العامة بتحرير إجراءات تشغيل موحدة في مجالات سياسة المطالبات وإجراءاتها، وتجهيزها، فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، لكفالة إدارة جميع المطالبات بصورة متسقة وشفافة.
    A stable and good general policy environment, including macro-economic and political stability, as well as consistent and transparent investment, trade and industrial policies, are important for attracting R & D-related FDI. UN فمن العناصر الهامة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير توفر بيئة سياسات عامة مستقرة وجيدة، بما في ذلك الاستقرار الاقتصادي الكلي والسياسي، إلى جانب سياسات متسقة وشفافة في مجال الاستثمار والتجارة والصناعة.
    (d) Use referral committees to provide consistent and transparent decisions regarding which high-value cases should be supported. UN (د) استخدام لجان الإحالة لاتخاذ قرارات متسقة وشفافة بشأن الحالات ذات التكلفة العالية التي ينبغي دعمها.
    (d) Use referral committees to provide consistent and transparent decisions on which high-value cases should be supported. UN (د) استخدام لجان الإحالة لاتخاذ قرارات متسقة وشفافة بشأن الحالات ذات التكلفة العالية التي ينبغي دعمها.
    At its second session, held in August 2012, the Committee of Experts discussed a number of substantive items concerning the need to evolve consistent and transparent policies and laws in areas such as data privacy, licensing, ownership, national security, liability and intellectual property. UN ناقشت لجنة الخبراء في دورتها الثانية، المعقودة في آب/أغسطس 2012، عددا من البنود الموضوعية المتعلقة بالحاجة إلى وضع سياسات وقوانين متسقة وشفافة في مجالات مثل خصوصية البيانات، والترخيص، والملكية، والأمن الوطني، والمسؤولية والملكية الفكرية.
    International coordination in the adaptation of existing commercial laws and regulations will be necessary in order to provide a consistent and transparent legal environment for electronic commerce. UN وسيكون التنسيق الدولي في مواءمة القوانين واللوائح التجارية القائمة أمراً ضرورياً من أجل تهيئة بيئة قانونية للتجارة اﻹلكترونية تتسم بالاتساق والشفافية.
    (i) To ensure consistent and transparent treatment and disclosure of financial transactions; UN ' ١` ضمان الاتساق والشفافية في التصرف بشأن المعاملات المالية والكشف عنها؛
    In this way, it is hoped that the primer will provide a basis for future advancements in the timely and effective resolution of instances of non-compliance while at the same time ensuring the consistent and transparent treatment of the issues considered by the Committee. UN والمرجو أن يقدم الدليل التمهيدي بهذه الطريقة أساساً للتطورات المستقبلية الخاصة بكل حالات عدم الامتثال بصورة فعالة وفي الوقت المناسب على أن تضمن في الوقت ذاته التوافق والشفافية في علاج القضايا التي تنظر فيها اللجنة.
    These are very significant penalties and will need to be administered in a manner that is consistent and transparent. UN وهذه جزاءات هامة لا بد من فرضها على نحو متسق وشفاف.
    While the granting of citizenship and the privileges attached thereto remain within the domestic jurisdiction of each State, it is always desirable that a clear, consistent and transparent policy be put in place. UN وفي حين يظل منح الجنسية والمزايا المتصلة بها ضمن صلاحيات كل دولة، فإنه يفضل دائما وضع سياسة واضحة ومتسقة وشفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more