"consistent with all" - Translation from English to Arabic

    • بما يتفق مع جميع
        
    • متسقة مع جميع
        
    • تكون متسقة مع كافة
        
    • تتسق مع جميع
        
    • يتسق مع جميع
        
    • ويتَّسق مع جميع
        
    9. Human rights education under the Decade shall seek both to impart skills and knowledge to learners and to affect positively their attitudes and behaviour, consistent with all other principles set forth in the present Plan of Action and in the international human rights instruments upon which it is based. UN ٩ - وسيسعى التثقيف في مجــال حقوق اﻹنسان في إطــار العقد، إلى نـقل المهارات والمعــرفة إلى الدارسين والتأثير على نحو إيجابي في مواقفهم وسلوكهم بما يتفق مع جميع المبادئ اﻷخرى المُبينة في خطة العمل هذه وفي الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تستند إليها.
    9. Human rights education under the Decade shall seek both to impart skills and knowledge on learners and to affect positively their attitudes and behaviour, consistent with all other principles set forth in this plan of action and in the international human rights instruments upon which it is based. UN ٩ - وسيسعى التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في اطار العقد، الى نقل المهارات والمعرفة الى الدارسين والتأثير على نحو ايجابي في مواقفهم وسلوكهم بما يتفق مع جميع المبادئ اﻷخرى المبينة في خطة العمل هذه وفي الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تستند اليها.
    The achievement of such peace throughout the entire Middle Eastern region, consistent with all relevant Security Council resolutions, especially resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and the full restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon will remain contingent upon each other. UN وإن تحقيق هذا السلام في كامل منطقة الشرق الأوسط، بما يتفق مع جميع قرارات مجلس الأمن، لا سيما القراران 242 (1967) و 338 (1973)، والاستعادة الكاملة لسلامة أراضي لبنان وسيادته التامة واستقلاله السياسي، يظلان عاملين يعتمد تحقيق كل منهما على الآخر.
    4. A principal criterion established by Member States for the preparation of the strategic framework is the setting of longer-term objectives consistent with all the relevant legislative mandates in all areas of the activities of the United Nations. UN 4 - إن المعيار الأساسي الذي حددته الدول الأعضاء من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي هو وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    7. A principal criterion established by Member States for the preparation of the strategic framework is the setting of longer-term objectives consistent with all the relevant legislative mandates in all areas of the activities of the United Nations. UN 7 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    However, the rules for controlling exports must be consistent with all obligations under the Treaty. UN ومع ذلك، فان قواعد الرقابة علي الصادرات لابد أن تتسق مع جميع الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    " 10. Urges States, while countering terrorism, to ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Geneva Conventions of 1949, in their respective fields of applicability; UN " 10 - تحث الدول على أن تكفل، في سياق مكافحة الإرهاب، توفير ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات جنيف لعام 1949، في مجال انطباق كل منها؛
    9. Urges States, while countering terrorism, to ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, of the International Covenant on Civil and Political Rights and of the Geneva Conventions, in their respective fields of applicability; UN 9 - تحث الدول على أن تكفل، في سياق مكافحة الإرهاب، توفير ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات جنيف()، في مجال انطباق كل منها؛
    9. Urges States, while countering terrorism, to ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Geneva Conventions of 1949, in their respective fields of applicability; UN 9 - تحث الدول على أن تكفل، في سياق مكافحة الإرهاب، توفير ضمانات باتباع الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقيات جنيف لعام 1949() في المجالات الني يسري فيها كل منها؛
    7. Also urges States, while countering terrorism, to ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, of the International Covenant on Civil and Political Rights and of the Geneva Conventions of 1949, in their respective fields of applicability; UN 7 - تحث أيضا الدول على أن تكفل، في سياق مكافحة الإرهاب، توفير الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات جنيف لعام 1949()، في مجال انطباق كل منها؛
    7. Also urges States, while countering terrorism, to ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Geneva Conventions of 1949, in their respective fields of applicability; UN 7 - تحث أيضا الدول على أن تكفل، في سياق مكافحة الإرهاب، توفير ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات جنيف لعام 1949()، في مجال انطباق كل منها؛
    " (o) Ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, and their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto in their respective fields of applicability; UN " (س) العمل على توفير ضمانات باتباع الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 في المجالات التي يسري فيها كل منها؛
    (o) To ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, and their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights,13 the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto in their respective fields of applicability; UN (س) العمل على توفير ضمانات باتباع الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(1) والتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(13) وبموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977() واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين() وبروتوكولها لعام 1967() في المجالات التي يسري فيها كل منها؛
    " (p) To ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, and their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto in their respective fields of applicability; UN " (ع) كفالة توفير ضمانات باتباع الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 في المجالات التي يسري فيها كل منها؛
    (p) To ensure due process guarantees, consistent with all relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights,1 and their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto, of 1977, and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto in their respective fields of applicability; UN (ع) كفالة توفير ضمانات باتباع الإجراءات القانونية الواجبة، بما يتفق مع جميع الأحكام ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(1) والالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977() واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين() وبروتوكولها لعام 1967() في المجالات التي يسري فيها كل منها؛
    To be permissible, restrictions must be provided by law, must be necessary in a democratic society for the protection of these purposes and must be consistent with all other rights recognized in the Covenant (see para. 18 below). UN ويستوجب السماح بهذه القيود أن ينص عليها القانون، وأن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية هذه الأغراض، وأن تكون متسقة مع جميع الحقوق الأخرى المعترف بها في العهد (انظر الفقرة 18 أدناه).
    To be permissible, restrictions must be provided by law, must be necessary in a democratic society for the protection of these purposes and must be consistent with all other rights recognized in the Covenant (see para. 18 below). UN ويستوجب السماح بهذه القيود أن ينص عليها القانون، وأن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية هذه الأغراض، وأن تكون متسقة مع جميع الحقوق الأخرى المعترف بها في العهد (انظر الفقرة 18 أدناه).
    To be permissible, restrictions must be provided by law, must be necessary in a democratic society for the protection of these purposes and must be consistent with all other rights recognized in the Covenant (see paragraph 18 below). UN ويستوجب السماح بهذه القيود أن ينص عليها القانون، وأن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية هذه الأغراض، وأن تكون متسقة مع جميع الحقوق الأخرى المعترف بها في العهد (انظر الفقرة 18 أدناه).
    7. A principal criterion established by Member States for the preparation of the strategic framework is the setting of longer-term objectives consistent with all the relevant legislative mandates in all areas of the activities of the United Nations. UN 7 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    9. A principal criterion established by Member States for the preparation of the strategic framework is the setting of longer-term objectives consistent with all the relevant legislative mandates in all areas of the activities of the United Nations. UN 9 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    However, the rules for controlling exports must be consistent with all obligations under the Treaty. UN ومع ذلك، فان قواعد الرقابة علي الصادرات لابد أن تتسق مع جميع الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    It urges that in future all cases in which people are suspected of contempt of Parliament be dealt with by the courts in a manner consistent with all requirements of the Covenant. UN وهي تحث على أن تكون المحاكم هي المختصة مستقبلا بالنظر في جميع الحالات التي يُشتبه فيها أشخاص بانتهاك حرمة البرلمان، وأن تفعل ذلك بأسلوب يتسق مع جميع متطلبات العهد.
    Noting its mandate to prepare a simple, short and concise model law on secured transactions based on the recommendations of the Secured Transactions Guide and consistent with all texts prepared by UNCITRAL on secured transactions (see paras. 1 and 3 above), the Working Group began its deliberations with a general exchange of views. UN 12- بدأ الفريق العامل مداولاته بإجراء تبادل عام للآراء، مُلاحظاً أنَّ ولايته تتمثل في إعداد قانون نموذجي مبسَّط ومقتضب وموجز بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى توصيات دليل المعاملات المضمونة ويتَّسق مع جميع النصوص التي أعدَّتها الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة (انظر الفقرتين 1 و3 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more