"consistent with its mandate" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لولايتها
        
    • بما يتسق مع ولايتها
        
    • بما يتمشى مع ولايتها
        
    • تتسق مع ولايتها
        
    • طبقا لولايتها
        
    • وبما يتفق مع ولايتها
        
    • بما يتفق مع ولايتها
        
    • تماشيا مع ولايتها
        
    • انسجاماً مع ولايتها
        
    • اتساقا مع ولايتها
        
    • تماشياً مع ولايتها
        
    • بشكل يتسق مع ولايتها
        
    • بما يتفق مع ولايته
        
    • وتمشيا مع ولايتها
        
    • وفقاً للولاية المسندة إليها
        
    " The Security Council commends the work of the International Commission of Inquiry established by the Secretary-General and supported by ECOWAS and the African Union (AU) to investigate the facts and circumstances of the events of 28 September 2009 in Guinea consistent with its mandate (S/2009/556). UN " ويشيد مجلس الأمن بعمل لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي من أجل التحقيق في وقائع الأحداث التي شهدتها غينيا في 28 أيلول/سبتمبر 2009 والظروف التي أحاطت بتلك الأحداث وفقا لولايتها (S/2009/556).
    " The Council commends the work of the International Commission of Inquiry established by the SecretaryGeneral and supported by the Economic Community of West African States and the African Union to investigate the facts and circumstances of the events of 28 September 2009 in Guinea, consistent with its mandate. UN " ويشيد المجلس بعمل لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام وتدعمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي من أجل التحقيق في وقائع الأحداث التي شهدتها غينيا في 28 أيلول/سبتمبر 2009 والظروف التي أحاطت بتلك الأحداث وفقا لولايتها().
    11. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary-General's regular reporting cycle; UN 11 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    MONUC will be requested to provide support to the planning and subsequent implementation consistent with its mandate and capacities. UN وسيُطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية توفير الدعم لعملية التخطيط وما يتبعها من تنفيذ للخطة وذلك بما يتمشى مع ولايتها وقدراتها.
    In areas such as these, roles may be assigned to the IAEA which, while consistent with its mandate, would go beyond its traditional safeguards functions. UN وفي مجالات كهذه، يمكن أن تسند الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أدوار تتسق مع ولايتها ولكنها تتجاوز في نفس الوقت مهماتها التقليدية في مجال الضمانات.
    [R]equests [the mission], consistent with its mandate and in coordination with the relevant parties, and with particular emphasis on the protection, release and reintegration with their families of children recruited to and participating with armed forces and armed groups, to increase its support for the National DDR Coordination Council and the ... DDR Commissions and to monitor the reintegration process. Training for peacekeeping personnel UN يطلب من [البعثة] أن تقوم، طبقا لولايتها وبالتنسيق مع الأطراف ذات الصلة ومع التركيز بوجه خاص على حماية الأطفال المجندين في القوات المسلحة والجماعات المسلحة والمشاركين فيها وعلى الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم في أسرهم، بزيادة دعمها لمجلس التنسيق الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وللجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ...، وأن تقوم أيضا برصد عملية إعادة الإدماج.
    11. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary- Generals' regular reporting cycle; UN 11 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    11. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary-General's regular reporting cycle; UN 11 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود القدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    10. Requests that UNISFA, consistent with its mandate and within its existing capabilities, observe, document and report on the movement of weapons into Abyei and the presence of weapons within Abyei as part of the Secretary-Generals' regular reporting cycle; UN 10 - يطلب أن تضطلع القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما يتسق مع ولايتها وفي حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، بعمليات مراقبة نقل الأسلحة إلى أبيي ووجود الأسلحة فيها وتوثيق ذلك والإبلاغ عنه في إطار الدورة العادية لتقديم تقارير الأمين العام؛
    The third column suggests some possible roles for the Global Mechanism in supporting the implementation of the relevant articles, consistent with its mandate in Article 21, paragraphs 4 to 6, of the Convention. UN ٦ - وتقترح الخانة الثالثة بعض اﻷدوار الممكن أن تضطلع بها اﻵلية العالمية في دعم تنفيذ المواد ذات الصلة، بما يتمشى مع ولايتها المحددة في الفقرات من ٤ إلى ٦ من المادة ١٢ من الاتفاقية.
    In short, the United Nations, through human rights education, is seeking to build a universal culture of human rights, consistent with its mandate under the Charter and with the principles set forth in the International Bill of Human Rights. UN وباختصار، تنشد اﻷمم المتحدة، من خلال أنشطتها للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، تكوين ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان، بما يتمشى مع ولايتها بمقتضى الميثاق، ومع المبادئ التي تنص عليها الشرعية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    However, it had undertaken activities, consistent with its mandate and normative programmes, related to the exercise by States of flag State responsibility over fishing vessels flying their flags. UN بيد أنها، اضطلعت بأنشطة، تتسق مع ولايتها وبرامجها لسن القوانين، متصلة بممارسة الدول مسؤولية دولة العلم عن سفن صيد الأسماك التي ترفع علمها.
    18. In keeping with past practice, the ISU executed other activities, in a manner consistent with its mandate, when additional funds were made available to fully fund these efforts (including funding any additional human resource costs). UN 18- جرياً على الممارسة المتبعة، نفذت وحدة دعم التنفيذ أنشطة أخرى بطريقة تتسق مع ولايتها عندما توافرت موارد إضافية لتمويل هذه الجهود على نحو كامل (بما في ذلك تمويل أي تكاليف إضافية للموارد البشرية).
    17. Encourages the Mission, consistent with its mandate, and within authorized levels of civilian police, to continue efforts to assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement in promoting the rule of law, restructuring the police and corrections services throughout the Sudan, particularly in the south, owing to the lack of development of the police services, and assisting in the training of civilian police and corrections officers; UN 17 - يشجع البعثة على أن تواصل، طبقا لولايتها وفي حدود قوام الشرطة المدنية المأذون به، بذل الجهود لمساعدة الأطراف في اتفاق السلام الشامل في تعزيز سيادة القانون وإعادة هيكلة دوائر الشرطة والسجون في جميع أنحاء السودان، وبخاصة في الجنوب لعدم تطور خدمات الشرطة، والمساعدة في تدريب موظفي الشرطة المدنية وموظفي السجون؛
    (c) Establish a bureau comprised of a mix of host countries, countries contributing finances, and countries that may make other contributions to the work of the organization consistent with its mandate. UN (ج) إنشاء مكتب يتألف من مزيج من البلدان المضيفة، والبلدان المساهِمة بالتمويل، والبلدان التي قد تعرض إسهامات أخرى في أعمال المفوضية بما يتفق مع ولايتها.
    4. Notes with appreciation the work of the Implementation Support Unit within the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat during the 2007 - 2010 intersessional process consistent with its mandate and in accordance with the decisions of the Sixth Review Conference; UN 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به وحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة خلال العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010 تماشيا مع ولايتها ووفقا لمقررات المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    (c) UNMIS should, consistent with its mandate and in accordance with resolution 1812 (2008), robustly deploy, as appropriate, peacekeeping personnel in and around Abyei to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including protecting civilians; UN (ج) ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في السودان، انسجاماً مع ولايتها ووفقا للقرار 1812 (2008)، أن تقوم، حسب الاقتضاء، بنشر جنود حفظ السلام بكثافة في أبيى وحولها لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك حماية المدنيين؛
    Nevertheless, CARICOM recognizes the important work being done by the Commission on the Limits of the Continental Shelf consistent with its mandate under article 76 of the Convention. UN وبالرغم من ذلك، تقر الجماعة الكاريبية بالعمل الهام الذي تضطلع به لجنة حدود الجرف القاري اتساقا مع ولايتها بموجب المادة 76 من الاتفاقية.
    6. Urges UNMIS to continue its efforts consistent with its mandate to assess progress in redeployment of forces, in particular in the areas of Unity, Upper Nile, South Kordofan, Abyei, and Blue Nile, and to reinforce its ability to assist the parties in reducing tension in areas of potential conflict between them and further urges the parties immediately to speed up efforts towards the completion of redeployment of forces; UN 6 - يحث البعثة على مواصلة جهودها بشكل يتسق مع ولايتها من أجل تقييم التقدم المحرز في إعادة نشر القوات، وبخاصة في مناطق الوحدة، وأعالي النيل، وجنوب كردفان، وأبيـي، والنيل الأزرق، وعلى تعزيز قدرتها على مساعدة الأطراف في تخفيف التوتر في المناطق التي يمكن أن ينشب فيها الصراع بينها، ويحث كذلك الأطراف على الإسراع فورا بالجهود الرامية إلى إتمام إعادة نشر القوات؛
    UNDP also emphasizes capacity development for risk reduction in these and other areas, consistent with its mandate from the United Nations General Assembly (A/RES/52/12B). UN كما يشدد البرنامج الإنمائي على تطوير القدرات بالنسبة للتخفيف من الأخطار في هذه المجالات وغيرها، بما يتفق مع ولايته التي أناطتها به الجمعية العامة للأمم المتحدة (A/RES/52/12B).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more