"consisting of a" - Translation from English to Arabic

    • يتألف من
        
    • تتألف من
        
    • يتكون من
        
    • ويتألف من أمين
        
    • مكون من
        
    • مؤلف من
        
    • تتكون من زيادة في
        
    To reach these objectives, a mobile team is deployed, consisting of a contact person, a public nurse and a medical doctor. UN وبغية الوصول إلى هذه اﻷهداف، فقد تم اللجوء إلى فريق متجول، يتألف من ضابط اتصال، وممرضة أو ممرض اجتماعي وطبيب.
    Each Party participating in a session shall be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other accredited representatives, alternate representatives and advisers as it may require. UN يمثل كل طرف مشترك في الدورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن قد يحتاج إليه من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين معتمدين.
    Each Party participating in a session shall be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other accredited representatives, alternate representatives and advisers as it may require. UN يمثل كل طرف مشترك في الدورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن قد يحتاج إليه من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين معتمدين.
    Within the United Nations system councils and commissions are substantial bodies consisting of a sizeable number of government representatives. UN وتتسم المجالس والمفوضيات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأنها هيئات كبيرة تتألف من عدد ضخم من ممثلي الحكومات.
    In order to facilitate the process, the Chair prepared three nonpapers, consisting of a compilation of delegations' proposals on each section, to be read along with the Chair's non-paper. UN ومن أجل تيسير العملية، أعد الرئيس ثلاث ورقات غير رسمية، تتألف من مجموعة من اقتراحات الوفود بشأن كل قسم على حدة يجب قراءتها إلى جانب الورقة غير الرسمية للرئيس.
    The Commission had a Board of Directors consisting of a number of experts. UN ويوجد لدى الهيئة مجلس إدارة يتكون من عدد من الخبراء.
    2. The Registry of the Appeals Tribunal shall be established in New York, consisting of a Registrar and such other staff, as necessary. UN 2 - ينشأ قلم محكمة الاستئناف في نيويورك، ويتألف من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    The report will contain the final document consisting of a preamble and a text that reflects the objectives of the Durban Review Conference. UN وسوف يتضمن التقرير الوثيقة الختامية الذي يتألف من ديباجة ومتن النص الذي يبين أهداف مؤتمر استعراض ديربان.
    Each programme will have a consultative team consisting of a programme coordinator, an expert in the field and a research assistant. UN وسيتوفر لكل برنامج فريق استشاري يتألف من منسق للبرنامج وخبير في الميدان ومساعد للبحوث.
    Case 4 shows a transboundary aquifer system, consisting of a series of aquifers hydrologically connected. UN وتبين دراسة الحالة الإفرادية 4 نظام طبقات مائية جوفية عابرا للحدود، يتألف من سلسلة طبقات مائية جوفية متصلة هيدرولوجيا.
    It is run by a board consisting of a chairman, a vice chairman and 5 members, out of whom 3 are women, appointed by the Council of Ministers, for a 6-year period. UN ويقوم مجلس بإدارته يتألف من رئيس ونائب للرئيس و 5 أعضاء بينهم 3 نساء، يقوم بتعيينهم مجلس الوزراء لفترة 6 سنوات.
    For this reason, bill 4801 takes a comprehensive approach consisting of a coherent set of measures. UN وهذا هو السبب في أن مشروع القانون رقم 4801 يقترح مفهوما عالمياً يتألف من مجموع تدابير متماسكة.
    A new structure consisting of a dedicated rule of law unit has been established within MONUC, to support a soon-to-be-established rule of law Task Force, comprising United Nations agencies and other international organizations. UN وأُنشئ، داخل البعثة هيكل جديد يتألف من وحدة مكرسة لمسألة سيادة القانون، مهمتها تقديم الدعم لفرقة عمل معنية بسيادة القانون ستُنشأ قريبا وتتألف من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    For the supreme government of the State there is also a Council of State consisting of a Prime Minister and a requisite number of ministers. UN وللادارة العليا للدولة يوجد أيضا مجلس للدولة يتألف من رئيس وزراء والعدد اللازم من الوزراء.
    In between it is possible to consider other alternatives, such as a number of cities, a province, a State, a region consisting of a number of States. UN وبين هذا وذاك، من الممكن النظر في بدائل أخرى، مثل عدد من المدن، ومقاطعة، ودولة، ومنطقة تتألف من عدد من الدول.
    By the same resolution, UNTAES was given a comprehensive mandate consisting of a military and a civilian component. UN وبموجب القرار ذاته، أنيطت باﻹدارة ولاية شاملة تتألف من عنصرين، عسكري ومدني.
    Written pleadings consisting of a Memorial by Saint Vincent and the Grenadines, a Counter-Memorial by Guinea, a Reply by Saint Vincent and the Grenadines and a Rejoinder by Guinea were submitted to the Tribunal during 1998. UN وفي عام 1998 تلقت المحكمة من سانت فنسنت وجزر غرينادين مذكرات خطية تتألف من مذكرة تفسيرية، ومذكرة تفسيرية مضادة من غينيا، أعقبهما جواب من سانت فنسنت وجزر غرينادين وجواب ثان من غينيا.
    In between it is possible to consider other alternatives, such as a number of cities, a province, a State, a region consisting of a number of States. UN وبين هذا وذاك، من الممكن النظر في بدائل أخرى، مثل عدد من المدن، ومقاطعة، ودولة، ومنطقة تتألف من عدد من الدول.
    The Special Committee currently has 27 members, with a Bureau consisting of a Chairman, two Vice-Chairmen and one Rapporteur. UN وتتألف اللجنة الخاصة حاليا من 27 عضوا، ولها مكتب يتكون من الرئيس، ونائبين للرئيس، ومقرر.
    China has a developed terrestrial observation system consisting of a network that collects data on hydrological systems, ice and snow, ecological systems, agrometeorology and environmental protection. UN ولدى الصين نظام متطور للمراقبة الأرضية يتكون من شبكة تجمع البيانات بشأن النظم الهيدرولوجية، والجليد والثلج، والنظم الإيكولوجية، والأرصاد الجوية الزراعية، والحماية البيئية.
    2. The Registry of the Appeals Tribunal shall be established in New York, consisting of a Registrar and such other staff, as necessary. UN 2 - ينشأ قلم محكمة الاستئناف في نيويورك، ويتألف من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    C. Olive oil: oil consisting of a blend of refined olive oil and virgin olive oils fit for consumption as they are. UN جيم- زيت الزيتون: زيت مكون من خلط زيت الزيتون المكرر بزيوت الزيتون البكر الصالحة للاستهلاك كما هي.
    The trial court consisting of a panel of three judges found him guilty of wilfully defaming the President of the Republic. UN ومثُل أمام فريق مؤلف من ثلاثة قضاة أدانوه بالتشهير المتعمﱠد برئيس الجمهورية.
    A volume increase of $0.4 million is anticipated, consisting of a volume increase of $0.6 million for post requirements and a decrease of $0.2 million for other components. UN ويتوقع حدوث زيادة في الحجم مقدارها 0.4 مليون دولار، تتكون من زيادة في الحجم مقدارها 0.6 مليون دولار لاحتياجات الوظائف وانخفاض مقداره 0.2 مليون دولار لعناصر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more