"consolidate peace and security" - Translation from English to Arabic

    • توطيد السلام والأمن
        
    • تعزيز السلم والأمن
        
    • وتوطيد السلام والأمن
        
    • تدعيم السلام والأمن
        
    • تعزيز السلام والأمن
        
    • دعم السلام واﻷمن
        
    • توطيد السلم واﻷمن
        
    This option would allow the United Nations to continue meeting its strategic objective, which is to help consolidate peace and security in Abyei and achieve an exit strategy for the Mission. UN ومن شأن هذا الخيار أن يمكن الأمم المتحدة من مواصلة السعي لتحقيق هدفها الاستراتيجي، الذي يتمثل في المساعدة على توطيد السلام والأمن في أبيي والتوصل إلى استراتيجية خروج للبعثة.
    At the consultations of the whole that followed, members recognized the progress made in Sierra Leone to consolidate peace and security. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس عقب ذلك بكامل هيئته، أقر الأعضاء بالتقدم المحرز في سيراليون في سبيل توطيد السلام والأمن.
    Working with other components of the Joint Implementation Unit, it would plan, organize and support the implementation of the Transitional Government's programme to disarm, demobilize, rehabilitate and integrate -- and where applicable repatriate -- approximately 38,000 ex-combatants, in order to consolidate peace and security in Liberia. UN وسوف يتولى القسم، الذي سيتعاون مع العناصر الأخرى بوحدة التنفيذ المشتركة، تخطيط عملية تنفيذ برنامج الحكومة الانتقالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وتنظيمها ودعمها، وسيقوم، حيثما يلزم، بإعادة نحو 000 38 من المحاربين السابقين إلى الوطن من أجل توطيد السلام والأمن في ليبريا.
    Some of the principal purposes of the Charter of the Organization of American States (OAS) are to seek to consolidate peace and security in the continent; guarantee the sovereignty, independence and territorial integrity of States; eradicate poverty; and achieve effective limitation of conventional weapons, so as to permit the investment of greater resources in economic and social development. UN ومن بين المقاصد الرئيسية لميثاق منظمة الدولة الأمريكية السعي إلى تعزيز السلم والأمن في القارة؛ وضمان سيادة الدول واستقلالها وسلامتها الإقليمية؛ والقضاء على الفقر؛ والتوصل إلى الحد من الأسلحة التقليدية بصورة فعالة بما يسمح باستثمار قدر أكبر من الموارد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    7. Calls upon the Government and all political stakeholders of GuineaBissau to work together in order to set up the best conditions for national reconciliation and to consolidate peace and security throughout GuineaBissau; UN 7 - يهيب بالحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في غينيا - بيساو العمل معا على تهيئة أفضل الظروف لتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والأمن في جميع أنحاء غينيا - بيساو؛
    The Government acknowledged the efforts by UNMISS to consolidate peace and security on the ground and establish conditions for development, as well as its support for the Government as it sought to strengthen the security and peace sectors and to establish the rule of law. UN وقالت إن الحكومة تقر بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تدعيم السلام والأمن على أرض الواقع وتهيئة الأحوال لعملية التنمية، ودعمها لمساعي الحكومة الرامية إلى تعزيز قطاعات الأمن والسلام وبسط سيادة القانون.
    Even though the Mission was winding down, adequate resources should be provided for those activities in order to further consolidate peace and security in the country. UN ومع أن البعثة تخفض حجم أنشطتها، ينبغي تقديم موارد كافية لتلك الأنشطة من أجل مزيد من تعزيز السلام والأمن في البلد.
    The failures to consolidate peace and security in the occupied territories have been regarded by some as an affair of the Palestinian people and recently even as a problem attributable to Yasser Arafat, who was subjected to measures of isolation, imprisonment and threats on his life, which were incompatible with the principles of international law and therefore repudiated by the international community. UN لقد اعتبر البعض الإخفاقات في توطيد السلام والأمن في الأراضي المحتلة شأنا من شؤون الشعب الفلسطيني بل ومؤخرا مشكلا يعزى إلى ياسر عرفات الذي كان خاضعا لتدابير العزل والحبس والتهديدات ضد حياته، مما كان متناقضا مع مبادئ القانون الدولي ومهجورا، لذلك، من جانب المجتمع الدولي.
    4. It is necessary to intensify and strengthen existing mutual confidence-building measures and to implement them fully in order to consolidate peace and security in the world. UN 4 - ومن الضروري توسيع نطاق وترسيخ تدابير بناء الثقة المتبادلة القائمة وتنفيذها تنفيذا تاما بُغية توطيد السلام والأمن في العالم.
    44. As part of efforts to consolidate peace throughout South Sudan, UNMISS is establishing county support bases to extend its presence in areas where conflict and instability are considered a high risk and to strengthen its support for Government efforts to consolidate peace and security in those areas. UN 44 - وكجزء من الجهود المبذولة لتوطيد السلام في جميع أنحاء جنوب السودان، تقوم البعثة بإنشاء قواعد دعم المقاطعات لبسط وجودها في المناطق التي يعتبر النزاع وعدم الاستقرار بها خطرا محتملا جدا ولتعزيز دعمها لجهود الحكومة الرامية إلى توطيد السلام والأمن في تلك المناطق.
    3. Decides that the mandate of the Mission shall be to consolidate peace and security and to help to establish the conditions for development in the Republic of South Sudan, with a view to strengthening the capacity of the Government of the Republic of South Sudan to govern effectively and democratically and establish good relations with its neighbours, and accordingly authorizes the Mission to perform the following tasks: UN 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية:
    " 3. To reiterate support for the strengthening of the regional dynamic, including through the development, where appropriate, of economic projects of common interest and the implementation of appropriate steps to facilitate legal trade and put an end to illegal trafficking in natural resources, as means to consolidate peace and security. UN " 3 - تكرار الإعراب عن الدعم لتعزيز الدينامية الإقليمية بطرق منها العمل، متى كان ذلك مناسبا، على تنفيذ مشاريع اقتصادية تحظى باهتمام مشترك واتخاذ الخطوات المناسبة لتيسير التجارة المشروعة ووضع حد للاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، باعتبارهما من وسائل توطيد السلام والأمن.
    161. Against this background, the Secretary-General's good offices will continue to be utilized to consolidate peace and security in support of the implementation of Security Council resolution 2046 (2012), and provide sustained political engagement to promote the peaceful resolution of both outstanding issues and to respond to legitimate internal grievances within the two countries. UN 161 - وإزاء هذه الخلفية، سيتواصل استخدام المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من أجل توطيد السلام والأمن دعمًا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 2046 (2012)، ومن أجل مواصلة المشاركة السياسية لتشجيع التوصل إلى تسوية سلمية لكلا المسألتين المعلّقتين ولرفع المظالم الداخلية المشروعة في البلدين.
    155. Against this background, the Secretary-General's good offices will continue to be utilized to consolidate peace and security in support of the implementation of Security Council resolution 2046 (2012), and provide sustained political engagement to promote the peaceful resolution of the outstanding issues and to respond to legitimate internal grievances within the two countries. UN 155 - وإزاء هذه الخلفية، سيتواصل استخدام المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من أجل توطيد السلام والأمن دعما لتنفيذ قرار مجلس الأمن 2046 (2012)، وتوفير المشاركة السياسية المستمرة لتعزيز تسوية سلمية للمسائل العالقة والاستجابة للمظالم الداخلية المشروعة في البلدين.
    The heads of State of our subregion have, for example, set up the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX), a body for military and political cooperation between the member States of the Economic Community of Central African States, to promote measures to maintain and consolidate peace and security. UN إن رؤساء الدول في منطقتنا دون الإقليمية أقاموا على سبيل المثال مجلسا للسلم والأمن في أفريقيا الوسطى، وهو جهاز للتعاون العسكري والسياسي بين الدول الأعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وذلك للنهوض بالتدابير الرامية إلى تعزيز السلم والأمن والمحافظة عليهما.
    It is, therefore, imperative that no ambiguous signals are sent to the armed non-State actors who are currently destabilizing Liberia; otherwise, the efforts of the Mano River Union, the United Nations Mission in Sierra Leone and the international community as a whole to consolidate peace and security would be futile, and would thus undermine the security of the entire region. UN ولذلك فمن المحتم عدم إرسال إشارات غامضة إلى الأطراف المسلحة من غير الدول التي تعمل الآن على زعزعة استقرار ليبريا وإلا ستذهب جهود اتحاد نهر مانو وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمجتمع الدولي بأسره في تعزيز السلم والأمن هباء وتقوض بذلك أمن المنطقة بأسره.
    7. Calls on the Government and all political stakeholders of Guinea-Bissau to work together in order to set up the best conditions for national reconciliation and to consolidate peace and security throughout Guinea-Bissau; UN 7 - يدعو الحكومة وجميع الأطراف السياسية ذات المصلحة في غينيا - بيساو إلى العمل سوياً على تهيئة أفضل الظروف لتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والأمن في جميع أنحاء غينيا - بيساو؛
    7. Calls on the Government and all political stakeholders of Guinea-Bissau to work together in order to set up the best conditions for national reconciliation and to consolidate peace and security throughout Guinea-Bissau; UN 7 - يدعو الحكومة وجميع الأطراف السياسية ذات المصلحة في غينيا - بيساو إلى العمل سوياً على تهيئة أفضل الظروف لتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والأمن في جميع أنحاء غينيا - بيساو؛
    In June 2013, a new United Nations Assistance Mission in Somalia was established to provide political and strategic support to the Somali authorities as they work to consolidate peace and security and establish new federal structures, in advance of national elections scheduled for 2016. UN وفي حزيران/يونيه 2013، أنشئت بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال من أجل تقديم الدعم السياسي والاستراتيجي إلى السلطات الصومالية أثناء عملها على تعزيز السلام والأمن وإنشاء هياكل فيدرالية جديدة، تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في عام 2016.
    Together with the other countries concerned, the ASEAN countries recently held the second ASEAN Regional Forum, at which the participating countries agreed to promote cooperation on an equal footing among all parties, by taking the appropriate measures, and in the short term by stepping up confidence-building measures in order to consolidate peace and security in the region. UN وقد عقدت بلدان الرابطة أخيرا، مع البلدان المعنية اﻷخرى، المحفل اﻹقليمي الثاني للرابطة، الذي وافقت فيه البلدان المشاركة على تعزيز التعاون على قدم المساواة فيما بين جميع اﻷطراف، باتخاذ التدابير المناسبــة، وعلى المدى القصير بالتعجيل في تدابير بناء الثقة من أجل دعم السلام واﻷمن في المنطقة.
    Making it possible for the Palestinians fully to express their national identity, together with an improvement in their living conditions, will help to consolidate peace and security for all. UN وسيساعد تمكين الفلسطينيين من أن يعبروا تعبيرا كاملا عن هويتهم الوطنية، الى جانب تحسين أحوالهم المعيشية، على توطيد السلم واﻷمن للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more