"consolidate security" - Translation from English to Arabic

    • توطيد الأمن
        
    • وتثبيت الأمن
        
    71. The people and Government of Somalia have made significant progress over the past year to consolidate security and put in place credible state institutions. UN 71 - أحرز الصومال، شعباً وحكومةً، تقدما كبيرا خلال العام الماضي في توطيد الأمن وإنشاء مؤسسات عامة ذات صدقية.
    The Somali National Security Forces and AMISOM forces continued to consolidate security in and around Kismaayo, where they have deprived Al-Shabaab of revenue from seaport taxation, custom duties and smuggling of contraband, notably the import and export of charcoal and sugar. UN فقد واصلت قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة توطيد الأمن في كيسمايو وحولها، حيث حرمتا حركة الشباب من جباية ضرائب المرافئ والرسوم الجمركية وتهريب الممنوعات، ولا سيما استيراد وتصدير الفحم والسكر.
    AMISOM forces, with the support of the Somali National Security Forces and the Ethiopian National Defence Forces, continue to consolidate security in key towns and villages. UN وتواصل قوات البعثة، بدعم من قوات الأمن الوطني الصومالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية، توطيد الأمن في البلدات والقرى الرئيسية.
    The people and the Federal Government of Somalia have made considerable progress over the past year to consolidate security and begin putting in place credible State institutions. UN وقد أحرز شعب الصومال وحكومته الاتحادية تقدما كبيرا خلال العام الماضي في توطيد الأمن وشرعوا في إيجاد مؤسسات للدولة تتسم بالمصداقية.
    I also wish to take this opportunity to express our thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to achieve peace and consolidate security throughout the world and for his persistent efforts to strengthen the Organization's role and enhance its efficiency. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة، أن أتقدم بالتحية لمعالي الأمين العام، السيد كوفي عنان، مقرونة بالشكر، والإشادة بمساعيه المتواصلة من أجل إحلال السلام، وتثبيت الأمن في العالم، وعلى جهوده الطيبة لترسيخ دور المنظمة، والرقي بكفاءتها وزيادة فعاليتها.
    MINUSMA is working with both the transitional Government and international partners to facilitate their return and the development of early recovery initiatives for the population, so as to help consolidate security and political progress. UN وتتعاون البعثة مع كل من الحكومة الانتقالية والشركاء الدوليين لتيسير عودتهم ووضع مبادرات للإنعاش المبكر ليستفيد منها السكان بما يساعد على توطيد الأمن والتقدم السياسي.
    These advocacy efforts seek to refocus the international community's efforts on supporting the Government in order to consolidate security, stability and the establishment of minimum governance institutions. UN وجهود الدعوة هذه ترمي إلى إعادة تركيز مساعي المجتمع المحلي على دعم الحكومة في توطيد الأمن والاستقرار وإنشاء الحد الأدنى من المؤسسات الحكومية.
    Over the past 30 years, Egypt had repeatedly called attention to the gravity of the situation in the Middle East and to the need to consolidate security in that region in a balanced manner and on an equitable basis of rights and obligations of all the countries of the region. UN وخلال السنوات الثلاثين الماضية، وجهت مصر الانتباه إلى خطورة الحالة في الشرق الأوسط، كما إلى ضرورة توطيد الأمن فيها بصورة متوازنة وعلى أساس الإنصاف في الحقوق والواجبات الواقعة على كاهل بلدان المنطقة قاطبة.
    As the Somali Government is not yet in a position to guarantee security throughout its territory, we jointly recognize the unique and essential role being played by AMISOM in supporting the Somali National Security Forces to consolidate security in the country. UN حيث إن الحكومة الصومالية ليس بمقدورها بعد ضمان الأمن في جميع أنحاء إقليمها، فإننا ندرك معا الدور الفريد والأساسي الذي تضطلع به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في دعم قوات الأمن الوطني الصومالية في توطيد الأمن في البلد.
    19. Mali, the core countries and other neighbouring countries, with the support of the international community, will then continue their efforts to consolidate security and stability within the region. UN 19 - وعندئذ، ستواصل مالي والبلدان الأساسية() وسائر البلدان المجاورة بذل جهودها في سبيل توطيد الأمن والاستقرار داخل المنطقة، بدعمٍ من المجتمع الدولي.
    Recognizing the significant progress in Somalia over the past year, and recognizing the importance of the Federal Government of Somalia, with the support of the African Union Mission in Somalia, the United Nations and international partners, to consolidate security and establish the rule of law in areas secured by the African Union Mission and the Security Forces of the Federal Government of Somalia, UN وإذ ينوه بالتقدم الكبير المحرز في الصومال على امتداد السنة الماضية، وإذ يسلم بأهمية دور حكومة الصومال الاتحادية، بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة والشركاء الدوليين، في توطيد الأمن وبسط سيادة القانون في المناطق التي أمنتها بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية،
    Recognising the significant progress in Somalia over the past year, and recognising the importance of the Federal Government of Somalia, with the support of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the United Nations and international partners, to consolidate security and establish the rule of law in areas secured by AMISOM and the Security Forces of the Federal Government of Somalia, UN وإذ يقر بالتقدم الكبير المحرز في الصومال على امتداد السنة الماضية، وإذ يسلم بأهمية دور حكومة الصومال الاتحادية، بدعمٍ من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة والشركاء الدوليين، في توطيد الأمن وبسط سيادة القانون في المناطق التي أمّنتها بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية،
    Recognising the significant progress in Somalia over the past year, and recognising the importance of the Federal Government of Somalia, with the support of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the United Nations and international partners, to consolidate security and establish the rule of law in areas secured by AMISOM and the Security Forces of the Federal Government of Somalia, UN وإذ يقر بالتقدم الكبير المحرز في الصومال على امتداد السنة الماضية، وإذ يسلم بأهمية دور حكومة الصومال الاتحادية، بدعمٍ من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والأمم المتحدة والشركاء الدوليين، في توطيد الأمن وبسط سيادة القانون في المناطق التي أمّنتها بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية،
    (d) Action to defuse bloody confrontation between these young men and the security organizations, consolidate security and stability, and release as many as possible of those who engage in dialogue. UN (د) التوصل إلى نزع فتيل المواجهة الدموية بين هؤلاء الشباب والأجهزة الأمنية وتثبيت الأمن والاستقرار، والإفراج عن أكبر عدد من الأشخاص ممن شملهم الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more