"consolidated act" - Translation from English to Arabic

    • القانون الموحد
        
    Failure to cooperate did not affect the protection afforded to victims or their eligibility for benefits provided under article 18 of the Consolidated Act on immigration and related provisions. UN والفشل في التعاون لا يؤثر على الحماية المقدمة للضحايا أو على أهليتهم في الحصول على المعونات المقدمة بموجب المادة 18 من القانون الموحد بشأن الهجرة وأحكامها ذات الصلة.
    According to the Consolidated Act on Immigration, it is financed through the National Fund for asylum services and policies, whose resources are devoted to the reception of asylum seekers and their families, as well as the protection of refugees and of those who are entitled to subsidiary international protection. UN ووفق القانون الموحد بشأن الهجرة، يموَّل ذلك النظام عن طريق الصندوق الوطني لخدمات وسياسات اللجوء، الذي تخصَّص موارده لاستقبال ملتمسي اللجوء وأسرهم، إلى جانب حماية اللاجئين والمؤهلين للاستفادة من حماية دولية مؤقتة.
    This act, Act on the application of certain European Communities Acts on economic relations to third countries, (Consolidated Act No 612 of 25th of June 2003), was latest amended in 2003. UN وهذا القانون، القانون المعني بتطبيق قوانين معينة للجماعات الأوروبية بشأن العلاقات الاقتصادية مع بلدان ثالثة، (القانون الموحد رقم 612 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003)، عُدل مؤخرا في عام 2003.
    By decision of 20 March 1998 the Court ruled that Mr. M.R.S. was to be fined DKr 1,000 for violation of section 1, subparagraph 2, of Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987 on racial discrimination. UN وحكمت المحكمة، في قرار صادر في 20 آذار/مارس 1998، بفرض غرامة على السيد م.ر.س. قدرها 000 1 كرونة دانمركية لانتهاك الفقرة الفرعية 2 من المادة 1 من القانون الموحد رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987 بشأن التمييز العنصري.
    By decision of 20 March 1998 the Court ruled that Mr. M.R.S. was to be fined DKr 1,000 for violation of section 1, subparagraph 2, of Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987 on racial discrimination. UN وحكمت المحكمة، في قرار صادر في 20 آذار/مارس 1998، بفرض غرامة على السيد م.ر.س. قدرها 000 1 كرونة دانمركية لانتهاك الفقرة الفرعية 2 من المادة 1 من القانون الموحد رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987 بشأن التمييز العنصري.
    The maximum penalty for offences related to this act is imprisonment and/or an unlimited fine (Consolidated Act No 612 of 25th of June 2003). UN وأقصى حد للعقوبة على الجرائم ذات الصلة بهذا القانون هي السجن و/أو دفع غرامة غير محددة (القانون الموحد رقم 612 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003).
    In case of aggravating circumstances and when the violation is related to WMD the offence is covered by the Criminal Code, (Consolidated Act No 814 of 30th of September 2003. UN وفي حالة الظروف المتفاقمة وعندما يكون الانتهاك ذا صلة بأسلحة الدمار الشامل، ينطبق القانون الجنائي، (القانون الموحد رقم 814 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2003) على هذا الجرم.
    According to Section 6 of the Danish Weapons Act (Consolidated Act. No. 67 of 26th. January 2000) export of weapons is in principle prohibited, but individual export licences may be granted after a case-by-case evaluation. UN وفقا للمادة 6 من قانون الأسلحة الدانمركي (القانون الموحد رقم 67 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2000) يحظر تصدير الأسلحة من حيث المبدأ، بيد أن منح رخص تصدير فردية ممكن بعد تقييم كل حالة بمفردها.
    Consolidated Act on Immigration (Arts. 19, 32 and 33) prohibits their expulsion, provides for the establishment of a Committee for foreign children and defines the requirements for the release of a residence permit. UN إذ يحظر القانون الموحد بشأن الهجرة طردهم (المواد 19 و32 و33) وينص على إنشاء لجنة تُعنى بالأطفال الأجانب ويحدد شروط إصدار رخصة الإقامة.
    The adoption of Consolidated Act No. 626 of 29 June 1987 prohibiting discrimination on the basis of race is to be seen inter alia, as fulfilment of the obligations following from articles 2.1 (d), 5 (f) and 6 of the Convention. UN وينبغي النظر إلى اعتماد القانون الموحد رقم 626 المؤرخ في 29 حزيران/يونيه 1987 والذي يحظر التمييز على أساس العرق، في جملة أمور، بوصفه تلبية للالتزامات المترتبة على الفقرة 1(د) من المادة 2، والمادة 5(و)، والمادة 6 من الاتفاقية.
    The adoption of Consolidated Act No. 626 of 29 June 1987 prohibiting discrimination on the basis of race is to be seen inter alia, as fulfilment of the obligations following from articles 2.1 (d), 5 (f) and 6 of the Convention. UN وينبغي النظر إلى اعتماد القانون الموحد رقم 626 المؤرخ في 29 حزيران/يونيه 1987 والذي يحظر التمييز على أساس العرق، في جملة أمور، بوصفه تلبية للالتزامات المترتبة على الفقرة 1(د) من المادة 2، والمادة 5(و)، والمادة 6 من الاتفاقية.
    Consequently, an alien can acquire Danish nationality either directly by parliamentary act or by complying with the conditions laid down in the Act on Danish Nationality (Consolidated Act no. 113 of 20 February 2003). UN وبالتالي، يمكن أن يحصل أي أجنبي على الجنسية الدانمركية إما مباشرة عن طريق قانون برلماني أو عن طريق استيفاء الشروط المنصوص عليها في قانون الجنسية الدانمركية (القانون الموحد رقم 113 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003).
    The Danish Customs Code (Consolidated Act no 765 of 5th of July 2004) gives customs officers, under certain conditions, the power to conduct searches, and to detain cash if it is believed, that it stem from or is intended to be used for a violation of the Criminal Code. UN يمنح قانون الجمارك بالدانمرك (القانون الموحد 765 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2004) موظفي الجمارك، في ظل أوضاع معينة، سلطة التفتيش، واحتجاز أي أموال نقدية إذا اعتقد بأن هذه الأموال نشأت عن انتهاك للقانون الجنائي أو قصد بما أن تستخدم لغرض انتهاكه.
    At the domestic level the principle of non refoulement has been translated in the Consolidated Act on Immigration (Art. 19.1): even in the case of the lack of requisites for the recognition of the status of refugee " no individual may be expelled when facing an effective risk of being subject to serious damage if he is returned to his/her country of origin " . UN 57- وعلى المستوى الداخلي، طُبق مبدأ عدم الإعادة القسرية في القانون الموحد بشأن الهجرة (الفقرة 1 من المادة 19) الذي ينص على أنه " لا يجوز طرد أي شخص عندما يكون عرضة بالفعل لضرر خطير إذا ما أُعيد إلى بلده الأصلي " حتى في حال عدم توفر الشروط المطلوبة للاعتراف بمركز اللجوء.
    The provision of technical assistance concerning dual use items is prohibited according to the Act on the application of certain European Communities Acts on economic relations to third countries (The Ministry of Economic and Business Affairs, Consolidated Act No 474 of 14th of June 2005). UN ويحظر وفقا للقانون المعني بتطبيق قوانين معينة للجماعات الأوروبية بشأن العلاقات الاقتصادية مع بلدان ثالثة تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمواد ذات الاستخدام المزدوج (وزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، القانون الموحد رقم 474 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2005).
    With regard to physical protection of chemical materials, the Danish chemical sector is regulated by the Chemical Substances and Products Act (Consolidated Act from the Ministry of Environment and Energy No. 21 of January 16, 1996). UN وفيما يتعلق بتوفير الحماية المادية للمواد الكيميائية، ينظم قانون المواد والمنتجات الكيميائية (القانون الموحد رقم 21 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 1996 الصادر عن وزارة البيئة والطاقة) القطاع الكيميائي في الدانمرك.
    4.2 The State party recalls that by indictment of 3 June 1997, the Chief Constable of Odense charged the doorman in question with violation of section 1 (2) of the Act Prohibiting Discrimination on the Basis of Race (Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987), because on 2 February 1997 he refused the author admittance on the basis of the latter's colour and ethnic origin. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أنه بموجب لائحة الاتهام الصادرة في 3 حزيران/يونيه 1997، وجه مدير شرطة أودنسي إلى البواب المعني تهمة انتهاك المادة 1(2) من قانون منع التمييز على أساس العرق (القانون الموحد رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987)، وذلك لأنه رفض في 2 شباط/فبراير 1997 أن يسمح لصاحب البلاغ بالدخول بسبب لونه وأصله الإثني.
    4.2 The State party recalls that by indictment of 3 June 1997, the Chief Constable of Odense charged the doorman in question with violation of section 1 (2) of the Act Prohibiting Discrimination on the Basis of Race (Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987), because on 2 February 1997 he refused the author admittance on the basis of the latter's colour and ethnic origin. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أنه بموجب لائحة الاتهام الصادرة في 3 حزيران/يونيه 1997، وجه مدير شرطة أودنسي إلى البواب المعني تهمة انتهاك المادة 1(2) من قانون منع التمييز على أساس العرق (القانون الموحد رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987)، وذلك لأنه رفض في 2 شباط/فبراير 1997 أن يسمح لصاحب البلاغ بالدخول بسبب لونه وأصله الإثني.
    By Act No. 555 of 24 June 2005, which is an amendment to the Weapons Act, cf. Consolidated Act No. 918 of 10 September 2004, Denmark has introduced a new set of rules concerning arms brokering and technical assistance in relation to chemical, biological or nuclear weapons and missiles specifically elaborated or modified for the delivery of such weapons. UN أدخلت الدانمرك عن طريق القانون رقم 555 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، وهو تعديل لقانون الأسلحة (راجع القانون الموحد رقم 918 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2004)، مجموعة جديدة من القواعد بشأن السمسرة في الأسلحة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والقذائف المعدة أو المعدلة خصيصا لإيصال هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more