"consolidated inter-agency appeal" - Translation from English to Arabic

    • النداء الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • النداء الموحد المشترك بين وكالات
        
    • للنداء الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • نداء موحد مشترك بين الوكالات
        
    • نداء موحد مشترك بين وكالات
        
    • النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • النداء الموحد المشترك فيما بين الوكالات من
        
    • نداء متكاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • مناشدة موحدة مشتركة بين الوكالات التابعة
        
    • وللنداء الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • نداء موحدا مشتركا بين الوكالات
        
    This applies similarly to the consolidated inter-agency appeal process (CAP). UN وينطبق ذلك على عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    In the case of Afghanistan, the issue of gender has been integrated into the consolidated inter-agency appeal process. UN وفي حالة أفغانستان، تم إدارج موضوع المرأة في عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    For the 2003 consolidated inter-agency appeal for Somalia, $71.5 million is requested. UN ويطلب النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003 من أجل الصومال مبلغ 71.5 مليون دولار.
    United Nations consolidated inter-agency appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا
    They expressed support for the consolidated inter-agency appeal for Angola and urged Member States to contribute to it. UN وأعربوا عن تأييدهم للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لمساعدة أنغولا، وحثوا الدول الأعضاء على المساهمة فيه.
    Only 40 per cent of the consolidated inter-agency appeal for 2003 has been met. UN وتمت تلبية نسبة 40 في المائة فقط من النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003.
    Yemen received a limited amount of support for interim programme and operational needs before the consolidated inter-agency appeal was launched, following the outbreak of civil war. UN وتلقى اليمن قدرا محدودا من الدعم للبرنامج المؤقت والاحتياجات التشغيلية قبل بدء النداء الموحد المشترك بين الوكالات الموجه عقب نشوب الحرب اﻷهلية.
    Croatia is also grateful for the efforts made under the Revised consolidated inter-agency appeal for the former Yugoslavia, which is a special programme. UN كما أن كرواتيا ممتنة للجهود المبذولة في إطار النداء الموحد المشترك بين الوكالات لصالح يوغوسلافيا السابقة، الذي كان برنامجا خاصا.
    3. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through the consolidated inter-agency appeal Process has developed a strategic approach towards humanitarian assistance programmes. UN ٣ - قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بوضع نهج استراتيجي إزاء برامج المساعدة اﻹنسانية، من خلال عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    To support their humanitarian, recovery and development activities, United Nations agencies launched the consolidated inter-agency appeal for 2001. UN وأصدرت وكالات الأمم المتحدة النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001، كي تدعم أنشطتها الإنسانية والإنمائية وأنشطتها في مجال الإنعاش.
    Currently, the consolidated inter-agency appeal for 2000 is being prepared as a strategic document that will guide a gradual transition to a more development-oriented focus. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ٠٠٠٢ ليكون بمثابة وثيقة استراتيجية توجﱢه التحول تدريجيا نحو إيلاء تركيز أكبر للمنحى المتصل بالتنمية.
    At present, the 1999 consolidated inter-agency appeal, which requested $27.9 million for humanitarian programmes in Sierra Leone, is only 26 per cent funded. UN وفي الوقت الراهن، لم يمول النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعـام 1999 الذي طلب توفير 27.9 مليون دولار للبرامج الإنسانية في سيراليون، إلا بنسبة 26 في المائة.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs only 2 per cent of the US$ 42.6 million in funding requested in the 2003 consolidated inter-agency appeal for Liberia had been donated. UN وحسب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لم يُمنح سوى 2 في المائة من مبلغ 42.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي طُلب في النداء الموحد المشترك بين الوكالات لليبريا عام 2003.
    United Nations consolidated inter-agency appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا
    United Nations consolidated inter-agency appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا
    B. United Nations consolidated inter-agency appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda UN باء - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    An allocation of $11 million has been disbursed to 21 countries, of which $2 million are being replenished with contributions received against the United Nations consolidated inter-agency appeal for Rwanda. UN وقد أنفق مخصص قدره ١١ مليون دولار على ٢١ بلدا، ويجري تجديد مليوني دولار منها بمساهمات متلقاة نتيجة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهته اﻷمم المتحدة من أجل رواندا.
    In the case of Haiti, it was not possible to reimburse CERF because of poor response to the consolidated inter-agency appeal. UN وفي حالة هايتي، لم يمكن إعادة سداد المبالغ للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بسبب الاستجابة الضعيفة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    This should normally be done in the context of a consolidated inter-agency appeal. UN ويكون ذلك عادة في سياق نداء موحد مشترك بين الوكالات.
    The round table will precede the issuance of a United Nations consolidated inter-agency appeal scheduled to be launched in the second week of January 1995. UN وسيسبق اجتماع المائدة المستديرة إصدار نداء موحد مشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة، حدد له اﻷسبوع الثاني من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Several delegations favoured the proposal of UNDP for an expanded consolidated inter-agency appeal process (CAP). UN ٣٠٣ - وأيدت عدة وفود اقتراح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بالتوسع في عملية توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    54. Of the US$ 30.3 million requested in the 1999 consolidated inter-agency appeal for Tajikistan, donors have contributed US$ 20.0 million. UN 54 - ساهم المانحون بمبلغ 20 مليون دولار من مجموع ما طلبه النداء الموحد المشترك فيما بين الوكالات من أجل طاجيكستان في عام 1999، وقدره 30.3 مليون دولار.
    A consolidated inter-agency appeal for this operation was launched and updated by the Department of Humanitarian Affairs during the course of 1992. UN وأصدرت ادارة الشؤون الانسانية نداء متكاملا مشتركا بين الوكالات بشأن هذه العملية، وأتبعته بنداءات أخرى عن نفس الموضوع خلال عام ١٩٩٢.
    The most recent United Nations consolidated inter-agency appeal for Yugoslavia was launched on 8 October 1993. UN ووجهت آخر مناشدة موحدة مشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة لصالح يوغوسلافيا في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    It calls upon the international community to provide the resources needed for the Rwanda Emergency Normalization Plan, the forthcoming UNDP-sponsored round-table meeting and the consolidated inter-agency appeal. UN وهو يدعو المجتمع الدولي الى تقديم الموارد المالية اللازمة لخطة تطبيع الحالة الطارئة في رواندا، ولاجتماع المائدة المستديرة المقبل الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وللنداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    32. The Office prepared a consolidated inter-agency appeal for the East Timor crisis, covering the period until June 2000. UN 32 - وأعد المكتب نداء موحدا مشتركا بين الوكالات بشأن أزمة تيمور الشرقية، يغطي الفترة حتى حزيران/يونيه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more